1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La koko estas besto kaj viva…

"La koko estas besto kaj vivas."

Traducción:La gallina es un animal y vive.

December 10, 2016

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Italenglispanish

Si quiero referirme específicamente a un gallo o específicamente a una gallina en esperanto ¿cómo lo hago?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Esperanto es regular, así que es fácil: "vir-<animal>" para el macho, "<animal>-ino" para la hembra. En este caso, "virkoko" y "kokino". Buey y vaca serían "virbovo" y "bovino", y así por el estilo.


https://www.duolingo.com/profile/Italenglispanish

Muchas gracias, ahora sí me ha quedado totalmente claro :D


https://www.duolingo.com/profile/EusebioMor11

Parece que acepta "gallina", pero no me dio por bueno "La gallina es un animal y está viva". Me lo corrigió por "La gallina es un animal y está vivo".


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Puedes usar el botón de "Reportar un problema" a ver si añaden la traducción de "está viva".


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Viva no puede ser, tiene que coincidir con género en este caso con la palabra animal, que es masculina


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, es "viva":

  • La gallina es un animal.
  • La gallina está viva

  • La gallina es un animal y está viva.


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

Mmm tengo dudas, pero bueno, podría ser, no sé si habrán añadido esa opción. Igualmente en estos casos es más sencillo poner "vive" y listo jejeje


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, "vive" es para mí la mejor traducción de todos modos (y es la traducción oficial que sale aquí arriba, dicho sea de paso).


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo203400

El animal está vivo , está bien


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo tu comentario.


https://www.duolingo.com/profile/josue.figu5

¿Por qué no dicen kokino para traducir gallina? Un gallo no es lo mismo que una gallina.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Koko" puede referirse al animal en general. Imagínate que yo te dijera que la foca es un animal marino: me refiero al animal en general.


https://www.duolingo.com/profile/bikeiterra

Koko es gallo y kokino es gallina? O ambos son: koko


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Teóricamente "koko" es el animal, "virkoko" es "gallo" y "kokino" es "gallina"; sin embargo, creo que según el uso y costumbre, muchas personas entenderán que "koko" es "gallo".


https://www.duolingo.com/profile/OscarHumbe840599

la koko es gallo o gallina? definan


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Es el nombre del animal (que en español decimos "gallina"): "virkoko" es "gallo" y "kokino" es "gallina (la hembra)".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.