"I have to write many notes."
Translation:Tôi phải viết nhiều ghi chú.
3 CommentsThis discussion is locked.
The difference between "phải" and "cần" is pretty much the same as the one between "have to" and "need to": the former conveys obligation and the latter necessity. Even if in colloquial English they are often used interchangeably, I think that while learning a new language it's good for this distinction to be enforced.