1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "I have to write many notes."

"I have to write many notes."

Translation:Tôi phải viết nhiều ghi chú.

December 10, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bui_khong_minh

I would rather say "ghi bài" at school


https://www.duolingo.com/profile/davidd1235

Tôi cần viết nhiều ghi chú Wasn't accepted... Is cần that much different than phải in this context?


https://www.duolingo.com/profile/Naccio42

The difference between "phải" and "cần" is pretty much the same as the one between "have to" and "need to": the former conveys obligation and the latter necessity. Even if in colloquial English they are often used interchangeably, I think that while learning a new language it's good for this distinction to be enforced.

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.