1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Pourquoi lire te plaît-il ?"

"Pourquoi lire te plaît-il ?"

Перевод:Почему тебе нравится читать?

December 10, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/gPTt
  • 146

Разъясните пожалуйста конструкцию "te plaît-il". Понятно что тут - "тебе нравится",но для чего "-il"?


https://www.duolingo.com/profile/trouvere.oublie

1) У нас это безличное предложение.

"Почему тебе нравится читать? " - сказуемое есть, подлежащего нет.

Подлежащее - абстрактное "оно", которое в русском языке опускается, потому что действие фактически никто не производит. "Читать" - это не производитель действия. Это часть составного глагольного сказуемого "нравится читать" (потому что русский глагол "нравиться" может существовать за редкими исключениями только с хвостом из объекта любви, в данном случае это чтение).

А что или кто "нравится читать"? Можно всё свалить на загадочное "оно". Такое "оно" оставило свой след в некоторых словах категории состояния: "холодно", "тошно" и т.п.

"Вчера было холодно. = "Оно" вчера было каково? "Холодно".

Даже если в предложении опущено подлежащее, мы его всё равно подразумеваем.

2) Во французском это загадочное "оно" ("il") не опускается и открыто производит действие. Все члены предложения на месте. Да, "il" не добавляет ясности, кто же за этим "нравится читать" стоит. Зато не нарушает традиционной двусоставности "подлежащее+сказуемое" ("объект+производимое им действие"), даже если объект - непоятно кто и непонятно что.

Как-то так.


https://www.duolingo.com/profile/anvarumaroff

т.е. если подразумевается "она", в конце будет "-elle"?


https://www.duolingo.com/profile/YB9D4

Нет, потому что здесь обращение ко второму лицу ("тебе"), вне зависимости от рода, а il означает здесь не "он", а просто выполняет роль безличного подлежащего.


https://www.duolingo.com/profile/trouvere.oublie

Почему "оно", "il" (имеется в виду "читать", "lire") доставляет тебе удовольствие ("te plaît").


https://www.duolingo.com/profile/LiudmilaEgarmina

Привет всем! Прочитала французу эту фразу. Он ответил-почти никто так не скажет во Франции. Это академическая фраза... Давно забытая. Поэтому не стоит запоминать ее. Многие французы и сами бы ее не поняли. У кого есть какие вопросы-обращайтесь... :-)


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

LiudmilaEgarmina Тогда напишите как эта фраза будет звучать в современном варианте.


https://www.duolingo.com/profile/LiudmilaEgarmina

Pourquoi aimes tu lire? - Большинство французов спросили бы так... Фраза, которую предлагает Дуолинго,почти не используется. Ну, может где-то в аристократическом обществе :-)


https://www.duolingo.com/profile/Fleur556963

Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaPodko

почему не верен мой перевод:" почему тебе нравится ему читать?"


https://www.duolingo.com/profile/aMozart23

"Ему" там нет

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.