1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Hans læber føltes underlige …

"Hans læber føltes underlige om vinteren."

Translation:His lips felt strange in the winter.

December 10, 2016



Does this really need to be passive? Could it not be 'hans læber følte underlige...'?


Yes, it needs to be in the passive. The passive [voice] is used when the subject of the sentence is the recipient of the action, not the agent/actor. To explain it:

Hans læber føltes underligeHis lips felt weird, but his lips are not a separate entity from him.

Han følte underligHe feels weird; active voice: he's "doing" the feeling.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.