"Whowillpaythistime?"

Fordítás:Ki fog fizetni ezúttal?

4 éve

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/taschler0903

Ki fizeti ezt az időszakot ? Ez nem jó ?

3 éve

https://www.duolingo.com/IbolyaEgy

Szerintem a Ki fizet most is jó. Rövidebb, de magyarul ugyan azt jelenti.

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1765

Precizek az igeidővel. Talán próbálhatjuk így: Ki fog most fizetni? - ha a 'this time' elmegy 'now' helyett.

4 éve

https://www.duolingo.com/cedv37

Ki fog fizetni ez alkalommal ?

4 éve

https://www.duolingo.com/Bandi55
Bandi55
  • 24
  • 17
  • 12
  • 4

Rövidebb, tömörebb az hogy -Ki fizet most? - Ez sokkal magyarosabb!

4 éve

https://www.duolingo.com/eminens2

Hol van a mondatodban a jövő idő? 2018.08.11.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/zsolt.vara

Azt írtam: "Ki fogja kifizetni ezt az időt?" Nekem hiányzott az in this time! Gondoltam emberek dolgoznak vhol, és kérdéses a túlmunka kifizetése.

4 éve

https://www.duolingo.com/gotaTemesv

Én is ezt írtam. Biztos,hogy nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/malackutya

Ki fogja megfizetni ezt az idot? Jelentem, mert ez sztem jo.

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1765

pl.: "Who will pay for this time? "

1 éve

https://www.duolingo.com/FerencMohai

Ki fog fizetni ezzel az alkalommal? És nem fogadta el...

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1765

A mondat jelentését magyarul sem értem, de valami ilyesminek fordítanám: "Who will pay with this time? "

1 éve

https://www.duolingo.com/malackutya

Ki fog fizetni ekkor?

4 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.