"The towns are popular."

Fordítás:A városok népszerűek.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/macs105

Mivel, városkának tanítja a town szót, itt is elfogaható lenne a városka a város helyett.

4 éve

https://www.duolingo.com/manogyongy

Én is ebbe a hibába estem :(

4 éve

https://www.duolingo.com/abraxas0

dettó, jelentem (ezt is)

4 éve

https://www.duolingo.com/ljudit52

a kisvárost elfogadja

4 éve

https://www.duolingo.com/ZsofiaHorv

Itt elfogadta a kisvárost, ennek én is örültem, máshol már szívecském bánta, hogy így fordítottam...

4 éve

https://www.duolingo.com/tonia.jam
tonia.jam
  • 23
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2

A "popular" szó kiejtése csak az én fülemnek borzalmasan felismerhetetlen? Ok, hogy nem beszélek felső szinten angolul, és az én kiejtésem messze távol áll a natívtól, de kb. 10. nekifutásra sem ismertem fel a szót a hallgatásos feladatban. Pedig még gondoltam is rá, hogy ennek a szónak lenne értelme a mondatban, de elvetettem, mert úgy gondoltam, hogy á, amit mond, az egy szótaggal hosszabb...

4 éve

https://www.duolingo.com/Myrtvedt

Ez rajtam is kifogott.

3 éve

https://www.duolingo.com/Ernella75

Szeretném megtudni, hogy mi a különbség a city és a town között mint város? A city-vel csak a fővárosokat jelölik?

4 éve

https://www.duolingo.com/baksahgabi

Nem csak a fővárosokat nevezik citynek (a fővárosra ugye külön szó van: capital), de a nagyvárosokat. Hogy pontosan mi a választóvonal azt nem tudom, de olyasmit olvastam, hogy Angliában az a város city, amit a királynő annak nevez ki. Mindenképpen csak a jelentősebb városok.

4 éve

https://www.duolingo.com/marezom

Nem, ez a kiejtés érthetetlen, nyugi.

4 éve

https://www.duolingo.com/kiralyfoldi

A popular nem jelenti azt is, hogy népszerű?

2 éve

https://www.duolingo.com/Jutoo
Jutoo
  • 13
  • 12

A "közkedvelt" is jó fordítás lehetne...

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.