1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "Der Bezirk liegt im Westen d…

"Der Bezirk liegt im Westen der Stadt."

Übersetzung:The district is in the west of town.

February 23, 2014

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Treewoman

Sollte es nicht heißen "The destrict is in the west of THE town"? Es heißt ja auch "[...] im Westen DER Stadt"


https://www.duolingo.com/profile/SilkeL31

Ja sollte es, aber nur im offiziellen britischen Englisch, nicht im amerikanischen Ableger


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaJH

Auch im Amerikaner Englisch, zumindest nach diesem Amerikaner. Es sollte entweder "west of town" oder "in the west of the town" sein. Auch "In the west part of town" ist ok. But NOT "in the west of town."

In the west of the town bedeutet, im westlichen Teil der Stadt -- und ebenfalls "in the west part of town" bedeutet "im westlichen Teil der Stadt"

"West of town" bedeutet nicht in der Stadt, sondern westlich der Stadt.

Ich bin Amerikaner Muttersprachler.


https://www.duolingo.com/profile/irisregenb

Man kann nie alles 1:1 übersetzen!


https://www.duolingo.com/profile/MelleS1

Of the town klingt auch ziemlich komisch


https://www.duolingo.com/profile/lapeste6

Warum ist die Stadt in dieser Übersetzung nicht city sondern town? Ich verstehe hier manche Dinge nicht


https://www.duolingo.com/profile/zG3EcGQt

City ist doch auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/ConstanzeE8

Nein, city wird falsch gewertet


https://www.duolingo.com/profile/caris859294

Hier fehlt ein zweites The, das macht doch keinen Sinn, oder?


https://www.duolingo.com/profile/Ztarbox1

Of THE town, würde ich sagen


https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

wäre auch möglich: the district is lying in the west of the city?


https://www.duolingo.com/profile/MonikaLanger

der Artikel "the" wir bei "of the city" akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/have-some-fun

So macht das Lernen nicht wirklich Spaß.

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.