1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Multaj bonuloj laboras en ĉi…

"Multaj bonuloj laboras en ĉi tiu laborejo."

Traducción:Muchas buenas personas trabajan en este lugar de trabajo.

December 10, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Adri_Gummi

He reportado. Mi frase ha sido: "Mucha gente buena trabaja en este lugar de trabajo", y me la han dado por mala dándome como ejemplo "Mucha gente buena trabajaN en este lugar de trabajo". GENTE, como palabra que indica colectivo es SINGULAR. Se dicen mucha gente trabaja, no mucha gente trabajan.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ciertamente tienes razón: "Mucha gente buena trabaja" debería ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Franz693

Se dice centro de trabajo


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Si quieres sugerir una traducción alterna, debes usar el botón de "Reportar un problema".


https://www.duolingo.com/profile/Franz693

Este módulo necesitaría de los tips

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.