1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Dies macht es weniger wahrsc…

"Dies macht es weniger wahrscheinlich"

Übersetzung:Esto lo hace menos probable

December 10, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/iTCPpbWI

Weshalb nicht probablemente?


https://www.duolingo.com/profile/Angelika980863

Ich glaube, das liegt daran, dass hier "wahrscheinlich" ein Adjektiv ist und kein Adverb. Und daher muss hier das Adjektiv "probable" eingesetzt werden und nicht das Adverb "probablemente".


https://www.duolingo.com/profile/teabeadle

Warum ist "Eso lo hace menos probable" hier falsch?


https://www.duolingo.com/profile/deromen

Ich vermute mal, dass mit "dies" eine Sache in unmittelbarer Nähe gemeint ist. Im Deutschen machen wir die Unterscheidung nach Entfernung mit "dies", "das" und "jenes" nicht so deutlich, aber vermutlich würde ich zu Dingen, die etwas weiter weg liegen ("eso") nicht "dies" sagen. Aber wie gesagt - ganz eindeutig ist das nicht.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleDe988808

Bitte kann mir jemand noch einmal erklären, wann es lo und wann le heißt ? Ich mache das immer noch falsch - gibt es einen Trick, mit dem man sich das merken kann ?


https://www.duolingo.com/profile/Ansgar-F

Siehe meine Antwort unten.


https://www.duolingo.com/profile/Ansgar-F

Ich orientiere mich am Schema für unbetonte Personalpronomen. Auszug daraus: - lo (le): direktes Objekt / Akkusativ, Maskulinum - le (se): indirektes Objekt / Dativ Für die in Klammern stehenden Anwendungsfälle gibt es besondere Regeln.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.