"Ella es apenas conocida."

Перевод:Она едва известна.

December 11, 2016

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Danyurlaz

А можо перевести Она едва узнаваема ? Если да то ппчему мой ответ не принят, а ежели нет , то назовите пожалуйста причины. Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Sergey3527

Спасибо за ссылки. Нашел свою ошибку: famosa - знаменита, conocida - известна.


https://www.duolingo.com/profile/dvk118

Почему не годится "она едва знакома"?


https://www.duolingo.com/profile/Ettnica

ответила:" она почти известна" а правильный ответ "неизвестна". У apenas есть отрицательный смысл?


https://www.duolingo.com/profile/ArmenO7

она едва узнаваема ?


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

А как будет не она, а он?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Легко! "Él es apenas conocido".

Conocido, м. Conocida, ж.


https://www.duolingo.com/profile/ArmenO7

Как вы так хорошо говорите по русски ?


https://www.duolingo.com/profile/Sergey3527

Здравствуйте, я могу ошибаться, но кто то из Вас для слова " известна " предлагал перевод " famosa "

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.