1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "It is the final season."

"It is the final season."

Translation:Είναι η τελική εποχή.

December 11, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RaleighStarbuck

Έχω μία ερώτηση: ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στα επίθετα "τελικός" και "τελευταίος";


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Ως επίθετα, το "τελικός" και το "τελευταίος" δεν θα έλεγα ότι έχουν κάποια απίστευτη διαφορά. Εξαρτάται πως τα χρησιμοποιείς στην πρόταση.

Προσωπικά, θα έλεγα ότι το "τελικός" (final) χαρακτηρίζει κάποιον ή κάτι που δεν πρόκειται να αλλάξει (someone or something that is not going to change), ενώ το "τελευταίος" (last) χαρακτηρίζει κάποιον ή κάτι τελευταίο σε μία σειρά (someone or something that is the last one in a series). ^.^


https://www.duolingo.com/profile/RaleighStarbuck

Αχ, τώρα καταλαβαίνω καλύτερα. Εσύ με βοήθησες ξανά. Ευχαριστώ πολύ! :)


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Παρακαλώ!:) :D


https://www.duolingo.com/profile/hjhj444

Is there a difference between τελευταίος and τελικός?


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

The difference between τελευταίος and τελικός in Greek is the same with the difference between last and final in English. ^.^

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.