"He had never walked."

Перевод:Он никогда не ходил.

4 года назад

46 комментариев


https://www.duolingo.com/iKhripunov

Заранее извиняюсь, если вопрос глупый, а в чем разница и какой вариант правильный?

He had never walked. или He has never walked.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

если до сего момента - то present perfect, если до какого-то момента в прошлом, то past perfect, без контекста понять, что имелось в виду, нельзя.

3 года назад

https://www.duolingo.com/webgarm

"Он никогда не ходил" - так и напрашивается продолжение "...до сего момента". Я бы использовал present perfect

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Это конечно классно, что вам напрашивается. Однако, если это, скажем, литературное произведение, в котором всё повествование ведётся в прошедшем времени, то данное предложение автоматически окажестя в Past Perfect.

А с точки зрения вероятности - вы правы, present perfect вероятнее.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Polly90577

С чего бы это? Present perfect это и есть прошедшее время! У него только название present, но это не должно никого смущать Past perfect испрользуют немного в другом значении и всегда рядом с еще одним действием в прошлом

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Present Perfect не есть прошедшее время ни в каком смысле. Оно только может переводиться на русский прошедшим временем, но далеко не всегда. Название как раз вас должно смущать, потому что это одно из настоящих времён в английском. Если вы этого не понимаете, то надо пойти и почитать грамматику. Про употребление Past Perfect рядом с действием в прошлом - то же самое, вам ещё учить и учить английский.

1 год назад

https://www.duolingo.com/sp.ark
sp.ark
  • 25
  • 25
  • 18

С целью систематизации знаний и понимания времён для варианта "Он никогда не ходил" следует использовать present perfect He has never walked, как наиболее грамматически верный.

Но в этом задании исходная фраза на английском в past perfect. Он до того никогда не ходил весьма органично ляжет тут в основу.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AnnaSliv

Тогда, почему перевод "он никогда еще не ходил" не принят? По- моему предлагаемые упражнения должны быть более развернутыми в части определения чередования моментов.

1 год назад

https://www.duolingo.com/GreenFutur

Большая разница получается между никогда не ходить, и никогда не гулять.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Lentach

Но, тем не менее, допустимая неоднозначностью глагола "walk"

4 года назад

https://www.duolingo.com/pepels01

так что можно перевести - он никогда не гулял?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

можно, хотя с точки зрения вероятности, ходил вероятнее гулял

1 год назад

https://www.duolingo.com/dQKJ
dQKJ
  • 25
  • 119

А как вы на слух отличаете "ходил" от "работал" на английском?

2 года назад

https://www.duolingo.com/KrICEtON

Они легко отличают. Мы же понимаем фразу "Косой косил косой косой" или "Говорят, у сов есть совесть." :).
А вот послушать разницу в звучании от носителей языка можно на этом сервисе:

Work - http://ru.forvo.com/word/work/#en
Walk - http://ru.forvo.com/word/walk/#en

2 года назад

https://www.duolingo.com/dQKJ
dQKJ
  • 25
  • 119

Да, отличается. Постараюсь научиться. Спасибо.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Yura695596
Yura695596
  • 24
  • 16
  • 7
  • 7
  • 6

Объясните почему не принимает ответ "он никогда не гулял"??? Ведь walk это ходить пешком, гулять, или я что-то непонимаю???

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 12

Walk значит ходить

She can walk - она может ходить

I walk into her house - я вошел в дом

Maybe we can walk it's not so far - может пойдем пешком это совсем не далеко.

Гулять stroll, go for a walk, go outside, take a walk.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Far-Mer
Far-Mer
  • 15
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

и на втором примере я понял, что у меня проблемы с этим временем

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Far-Mer
Far-Mer
  • 15
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Он никогда не гулял до субботы (прошлой недели)???????!!!

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 12

В любом случае это прошлое, остальное можно только гадать ;)

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/hactie

в других случаях при слове had оказывалось правильным добавление слова "уже". то есть как бы лишним оно не будет - так руководствовалась программа. теперь же вдруг это слово запороло весь ответ. вопрос: где логика?

2 года назад

https://www.duolingo.com/KrICEtON

А как сюда вообще возможно "уже" вставить? Перевод "Он никогда (к какому-то времени в прошлом) не ходил." Куда тут "уже" добавлять? Как может быть "уже никогда"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/anastasia_kli

Легко. 1. Он уже никогда не ходил (в результате какого-то случая) 2. Он еще никогда не ходил (в бибилиотеку на таймс сквер)

в комментарии к уроку (на сайте если проходить) написано, что чаще всего "had" в past perfect переводится как "уже".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

1-е будет Он уже никогда больше не ходил (после случая) и это уже будет совсем не перфект в английском. Так что к делу не относится.

1 год назад

https://www.duolingo.com/anastasia_kli

А что же это будет? И как будет выглядеть по-английски?

1 год назад

https://www.duolingo.com/dmitriy-kalmykov

да английские времена для нас русских это лабиринт... вероятно это будет "длительное\continuous" he was never walking

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 12

Масса вариантов

From then on, he has never walked.

He never walked from that time on.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/dmitriy-kalmykov

Oh! то есть это просто повторяющееся событие... я ж говорю логику времен английского языка познать очень нелегко :-) ладно не боги горшки обжигают - рано или поздно прорвемся. Спасибо за ответ!

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

dmitriy-kalmykov, всё куда проще, это будет простое прошедшее :))) After that he never walked again.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/KNOE10

Почему нельзя сказать he never walked ??

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/.Hack

Можно. Просто данное предложение находится в уроке по глаголам в прошедшем совершенном времени. Без контекста нельзя определить точное время. Не ищите тут сакрального смысла.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 44

Можно

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/AndreyBedr1

Слышится как worked

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 44

worked имеет звук "r".

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/serdiamon

Не приняло К тому времени он никогда не ходил. Почему?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Krutizov

Past Perfect - обозначает действие, результаты которого были важны к определенному моменту в прошлом. Если работа или прогулка была совершенна к примеру к 5 часам, то это и значит что ДО 5 часов хоть за сутки, хоть за 5 мин, но к 5 часам это действие уже было совершенно.
Да здесь в таких коротких примерах не всегда контекст понятен, поэтому и чуток запутанно, но вы же видите как кружочек называется + чуток воображения....)))

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2
  • 12

Такое условие как 'важны' и вызывает трудности.

Он прожил сто лет. Он ел здоровую пищу спал по восемь часов и никогда не ходил. - Какое время?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Aleksej417025

Если пользоваться трафаретом Дуо надо переводить так: К тому времени он еще никогда не ходил. Это напоминает Илью Муромца.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/QurtQurt
QurtQurt
  • 25
  • 17
  • 540

До того момента он не ходил. -- Reported.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Smike77
Smike77
  • 25
  • 24
  • 3
  • 952

Как-то немного неестественно. "До того момента" лучше не разрывать. До того момента он не ходил. Но вы еще "никогда" потеряли.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/QurtQurt
QurtQurt
  • 25
  • 17
  • 540

In Russian "никогда" is not necessary here, I believe. It depends on context tho.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Smike77
Smike77
  • 25
  • 24
  • 3
  • 952

The same thing one can say about this English sentence. "Never" is not necessary here. But this word is here. That's why you can't drop "никогда" in the Russian sentence. If it were "he had not walked" I would agree with you.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/PrntScrnSsrq

Что за глупости в приложении?! В перыдущем вопросе 'had' добавляло в предложение 'к тому времени', а в этом данную фразу не принимает.

4 недели назад

https://www.duolingo.com/mamavari

walk - ходьба; прогулка пешком; шаг; походка. Для простого обозначения: ходить достаточно go. Считаю вполне приемлемым такой перевод, если даже не единственно возможным

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

если вы говорите о способности ходить, то это как раз walk, а не go, здесь go бессмысленно, у носителя сразу возникнет вопрос, куда это вы никогда не ходили, если вы будете использовать go.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Grigorii659869

Пример про косу не совсем удачный. Любой носитель русского языка может в фразе "Косой косил косой косой" сам определять где глагол, где существительное и где прилагательное и в целом фраза не изменится, кроме акцентов. А работать и гулять в английском звучат по разному (грубо О или Ё).

1 год назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.