"Le journal est lu par beaucoup de filles."

Перевод:Газета прочитана многими девочками.

December 11, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/crash_boom_bang

Так читается или прочитана? ПыСы Я чувствовала, что на пассиве дуолинго начнет бесить больше, чем когда бы то ни было.

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/crash_boom_bang

par exemple en anglais on dit:

1) The rice is grown in Asia. (Рис выращивается в Азии) Passif présent - l'action régulière. ->; Le riz est cultivé en Asie (?)

2) This rice was grown in my backyard. (Этот рис выращен у меня на заднем дворе.) Passif passé composé ->; Ce riz était cultivé dans m'arrière-cour. (?)

Ou non?

Parce que je ne peux pas comprendre pourqoui la phrase en haut était traduit en Russe comme l'action dans le passé

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Je ne dirais pas que la phrase en russe est dans le passé. Vrai, c'est le participe passif passé, mais on traduit ceci au présent passif en les autres langues.

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AntonPanasenko

Я бы перевёл эту фразу всё-таки как "Газета читаема многими девочками". Здесь явно настоящее время.

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VadimFurt

Но по-русски не говорят. Плохо то, что нет у нас таких времен, и в переводах от нас просят переводить эти время по-разному. Никогда не угадать.

February 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mikha217864

La femme est respectée par son mari. От duolingo дан перевод:
" Жена уважаема своим мужем." Следовательно и "газета читаема(я)"

January 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lucy179673

Правильный перевод на русский здесь конечно же "Газету читают..." - с помощью неопределенно-личного предложения

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/aCYB12

Нет, должно "читаема". Если бы было "прочитано", то на французском должно было бы быть "le journal a ete lu".

February 3, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.