"Şişenin üzerindeki kelimeleri okumak için, büyükbabanın gözlüklerine ihtiyacı var."

Çeviri:In order to read the words on the bottle, the grandfather needs his glasses.

February 23, 2014

2 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/atiyolog

Bu cümlede "senin" kelimesi geçmeyince ya da büyükbabanın kelimesinden sonra virgül olmayınca; "Şişenin üzerindeki kelimeyi okumak için başka birisinin de büyükbabanın gözlüklüklerine ihtiyacı olabileceği" anlamı çıkıyor. Yanılıyor muyum? Benim çevirim: "He needs grandfather's glasses for reading the words on the bottle" :)

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

haklısın. umarım bunları rapor da ediyorsundur. iyi dersler!

March 18, 2014
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.