Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/Roser

Sobre las traducciones de "web zen"

Las traducciones de "Web Zen" me tienen hasta la coronilla, porque nadie suele ponerlas en contexto.

Sé que, por ejemplo, "ride" no significa per se "coche", pero si miramos la página de la que viene "pimp my zen", está claro que se refiere a "pimp my ride", el programa de la MTV que se traduce algo así como "tunea mi coche"... u_u y, sin embargo, la gente pone cosas como "montar" o "pasear" que, vale, es "ride" pero fura contexto.

De cualquier forma, las traducciones de esa web son pésimas para aprender ya que tienen muchas palabras inconexas de las que es difícil sacar ese contexto. Deberían buscar artículos periodísticos con más fluidez para estos niveles de principiante, que no lleven a tantos equívocos.

5
Hace 6 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/fr.jurado
fr.jurado
  • 12
  • 11
  • 6
  • 3

completísimamente de acuerdo...

1
RespondeHace 6 años

https://www.duolingo.com/Langl

Estoy totalmente de acuerdo

0
RespondeHace 6 años

https://www.duolingo.com/chr0n0s
chr0n0s
  • 20
  • 8
  • 25

Pero cuando revisas las traducciones de los demás siempre encuentras uno que te ilumina y entiendes a que se refería :D

Pero igual estoy de acuerdo que deberían colocar otros textos para principiantes.

0
RespondeHace 6 años