"Love and hate"

Translation:Yêu và ghét

December 11, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/mickmu

Can't really get this question right first time as it is asked withoit introducing these words first.

At this point learners only know "yêu và ghét"

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Hillary602594

The answer that I was given was "Thìn yêu và thù hận". That's a far cry from "Yêu và ghêt".


https://www.duolingo.com/profile/v.ivanov

In a proposed translation „Tình yêu và thù ghét“ what are the words „tình“ and „thù“? Just synonims of their neigbours? Is it an often model in Vietnamese?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.