1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Love and hate"

"Love and hate"

Translation:Yêu và ghét

December 11, 2016



Can't really get this question right first time as it is asked withoit introducing these words first.

At this point learners only know "yêu và ghét"


The answer that I was given was "Thìn yêu và thù hận". That's a far cry from "Yêu và ghêt".


In a proposed translation „Tình yêu và thù ghét“ what are the words „tình“ and „thù“? Just synonims of their neigbours? Is it an often model in Vietnamese?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.