"Il est trop petit pour se raser."

Traducción:Él es demasiado pequeño para afeitarse.

February 23, 2014

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/ApoloRosales

rasurarse es mucho más utilizado que afeitarse en México


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

Au Guatemala aussi


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

También podría ser . Él es muy pequeño para afeitarse (o rasurarse). En castellano de España rasurar es cortar el pelo por ejemplo en el ámbito hospitalario. No se dice afeitarse las piernas, se dice rasurarse las piernas o depilarse. Sólo se afeitan los hombres la barba.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Muy pequeño : très petit


https://www.duolingo.com/profile/sir_gon

" El esta muy pequeño para afeitarse" es literalmente lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/sebasgaravanok

No estás pequeño, sos pequeño...


https://www.duolingo.com/profile/MartaAceba3

Yo diria es demasiado joven para afeitarse ,De pequeño ni lo intentas


https://www.duolingo.com/profile/ogonzalez1

Muy puede tomarse como adjetivo de demasiado.


https://www.duolingo.com/profile/CarlesEnric

"él es demasiado joven para afeitarse" creo que sería una mejor traducción aunque no tan literal.


https://www.duolingo.com/profile/BolvarAlbe

raser = afeitarse o rasurarse por lo tanto ésta última también debería aceptarse


https://www.duolingo.com/profile/PATRICIAGA605479

Rasurarse y afeitarse es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Jaime681634

Rasurarse esta en el diccionario de español es correcto se razur rasurarse


https://www.duolingo.com/profile/YanethPolo1

Cuando coloco ek pronombre me da error y cuando no también!.... deberían ponerse de acuerdo pues nos confunden!


https://www.duolingo.com/profile/Mery429821

Il est trop petit pour se rase. Que esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/laloferreyra

Me parece que el verbo es raser, con r final.


https://www.duolingo.com/profile/Jess92077

Dicen los italianos que un traductor es un traidor. Lo suscribo. En ocasiones en español pequeño equivale a joven, como en esta frase, Revisen la lengua española, y no nos hagan perder tiempo. Lo importante no es la letra, sino el espíritu

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.