"Mărul este printre roșii."

Translation:The apple is among tomatoes.

December 11, 2016

This discussion is locked.


Is there some way to decide if the translation should read "The apple is between THE tomatoes" or the less definite "The apple is between tomatoes"? Or does Romanian lack that definiteness?


This is a tough one! Romania definitely has a definite article. Many, in fact. In this case, the definite article is the second 'i' in the word "roșii"The challenge is that the definite article is built into the word. Sometimes as a suffix, sometimes just as a vowel shift. Let's take "girl" for example: fată means girl. But shift the final ă to a and you get fata, which means THE girl. In the plural ("girls") you'll get a vowel shift within the word (a to e, fată to fete) and then the vowel shift at the end of the word (ă to e) for the plural INdefinate ending. So girls is fete, but THE girls is "fetele". There, the definite article is the suffix "-le". So, that's how the definite article works on that one word. But that's a feminine word, and remember there's also masculine and neuter to contend with, and those are different. Plus, not all feminine words work exactly like fată. But before you give up on Romanian (and please don't!), Romanians don't expect you to get the articles correct, and oddly enough definite articles are probably the hardest thing about Romanian. By contrast, you could probably learn their entire subjunctive an an afternoon.


I won't give up on Romanian yet, promise :) ...what I meant was that if you translate word by word into English the sentence goes "The apple is between tomatoes" and not "THE tomatoes" because that would have been put as "rosiile"...


oh, I misunderstood! I think, but I'm not sure, that if you wanted to be specific (definite, as in THE) within a prepositional phrase, you might use "the apple is between THOSE tomatoes" etc. But you're right that after a preposition Romanian generally uses the indefinite (nehotarat) form.


I used roșiile and it was marked incorrect. So it is now noted that the indefinite form usually follows prepositions.


yep. there are some exceptions after the preposition 'cu' where you use the definite form, like "am mers cu taxiul" (I went in a taxi.) Any native speakers, please feel free to correct me if I'm wrong here!


I,m with you! My husband here, who is from Romania adds that they won.t ever say "rosiile" in that sentence because it sounds more than worst...He can.t explain me why


On Google Translate - "Mărul este printre roșii." translates to "The apple is among the tomatoes."



The apple is amongst the tomatoes?


Should be right, and would likely be the more used of the two choices. I think this is another example of a Duo "rooster-up"


"The apple is among the tomatoes"


Why is "the apple is among the tomatoes" not accepted? As Romanian drops the definite article after prepositions, it could also be both...


I get you Sofi. My husband is Romanian and will often tell me 'it just sounds wrong'


I think Duolingo could do a better job...not just for the inflated ads...


Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.