"Mi povas veturi neniel al Parizo."

Traducción:Yo no puedo viajar de ninguna manera a París.

December 12, 2016

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SANTIAGODODER

Dánkon

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ah, je je. Ne dankinde! :-)

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/oxjpmg

Ĉu nenial ŝanĝis la signifon? La frazo ŝajne volas diri ke la homo ne vere vola iri al Parizo, do laŭ mi "nenial" estas pli taŭga

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Jes, "de ninguna manera" en la hispana povas signifi aŭ "neniel" ("sin usar modo alguno / manera alguna") aŭ "nenial" ("para nada").

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/oxjpmg

Dankon!

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ne dankinde. :-)

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/oxjpmg

*vere ne volas

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EvaFlorido1

insisto cuando se utiliza banco de palabras, que facilita la respuesta, no se permite ver lo que respondimos ya sea correcto o incorrecto. No permite aprender de los errores ni fijar frases

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo tu comentario.

July 24, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.