"Friday is a day of the week."

Fordítás:A péntek a hét egy napja.

February 23, 2014

13 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Sunshine629

Én meg azt írtam, hogy "Péntek a hét egy napja". Ez miért nem jó??


https://www.duolingo.com/profile/Forzsu

Ezt írtam én is, 1 szívecském bánta :(


https://www.duolingo.com/profile/kolozsia

már elfogadja; ezért kell bejelenteni


https://www.duolingo.com/profile/Tomi7878

Nekem már elfogadta. :) 2021.01.25.


https://www.duolingo.com/profile/MezeiAnna

Ha szóról szóra azt írom ami az egyik helyes fordítás, miért nem fogadja el, már máskor se mindig fogadta el a jó választ. Figyeli ezt valaki?


https://www.duolingo.com/profile/MezeiAnna

Ha szóról szóra azt írom ami az egyik helyes fordítás, miért nem fogadja el, már máskor se mindig fogadta el a jó választ. Figyeli ezt valaki?


https://www.duolingo.com/profile/szultanpepa

péntek egy nap a hétből - ez se tetszett neki


https://www.duolingo.com/profile/kolozsia

mert itt birtokos szerkezet van, így a mondat jelentése nem egészen az amit írtál, bár az értelme nem különbözik


https://www.duolingo.com/profile/cides1

Péntek egy nap a héten.


https://www.duolingo.com/profile/DodgeChallenger

jó kis életszerű mondat! rengeteget fogom használni innentől kezdve...


https://www.duolingo.com/profile/Edi5102

Miért nem jó ez?


https://www.duolingo.com/profile/krizsizsi

a péntek a hét napja - magyarul ez is helyes és ugyanezt jelenti

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.