"Yomanejo."

Übersetzung:Ich fahre.

Vor 1 Jahr

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Lotte237910

Manejo verstehe ich nicht,fahren heißt conducir oder llevar oder ir en coche. Kann mich jemand aufklären?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnjaZ0
AnjaZ0
  • 19
  • 19
  • 8
  • 379

Ich glaube, in Latein Amerika sagt man "manejar" zu "conducir"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Sophia_Eressea

Manejar als "Autofahren" ist im mexikanischen Spanisch üblich. Wieso dann aber coche als Auto gewertet wird und nicht carro sei dahin gestellt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lars316777

Immer diese Ungereimtheiten. Vielleicht hätte Duolingo doch besser zwei verschiedene Kurse angeboten. So ensteht doch nur Verwirrung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ejH5MD
ejH5MD
  • 24
  • 10
  • 425

Da stimme ich Anja zu. Aber ich kenne es hier in Europa nur als benutzen/bedienen eines Gerätes.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnnegretPs

Ich lebe in Paraguay und habe es noch nicht gehört. Ich habe einen Paraguayer gefragt und er meint. Man sagt in Paraguay yo manejo aber korrekt ist der Gebrauch von conduzco.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gatito_corriendo

manejer heisst verwalten!!! Gibt es hier kein Qualitätsmanagement?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/ejH5MD
ejH5MD
  • 24
  • 10
  • 425

Wenn man bedenkt in wie viel Länder der Welt Spanisch gesprochen wird und dass jedes Land und so gar jede Region ein eigenes Idiom hat, kann es mal vorkommen dass wir ein wenig verwirrt werden. Aber wenn man ein Bericht sendet, werden andere Möglichkeiten, wenn richtig, zugefügt. Es nützt nichts um hier seine Frustrationen zu lüften.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 4
  • 3
  • 3
  • 867

In Spanien heißt es "Yo conduzco".

Vor 1 Woche
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.