Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He walks into the kitchen."

Traduction :Il entre dans la cuisine.

il y a 4 ans

22 commentaires


https://www.duolingo.com/edadado

Solution exacte : Il entre dans la cuisine. ok mais Il rentre dans la cuisine me parait correct également

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/davidmb1

Quelle difference entre in the kitchen et into the kitchen?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

On utilise IN quand on localise quelqu'un ou quelque chose, et on utilise INTO pour indiquer que l'on pénètre dans un lieu.

Il me semble que "Il marche dans la cuisine" = "He walks in the kitchen", tandis que "Il entre la cuisine (en marchant)" = "He walks into the kitchen".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ricolino20
ricolino20
  • 21
  • 15
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

Merci Thankwee, je n'avais pas vu le piège.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/molekebrasil

ThanKwee very much !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/SimonSickS

Thank you for your explanations!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

In addition, "he walks into the kitchen" = "il entre dans la cuisine"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/seleenandco

La traduction proposée n'est pas correcte, c'est bien : Il entre dans la cuisine (en marchant)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/roquettes...123

Merci pour vous commentaires. Je n'avais pas vu tout de suite l'erreur.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/microdevweb

il rentre me semble aussi correct?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Il rentre signifie qu'il est déjà entré au moins une fois et qu'il le fait de nouveau.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bridget524664

non pas forcément, car le verbe rentrer est souvent détourné. La langue évolue. Dans ce cas on dit "il revient dans la cuisine". En fait, on dit il rentre de vacances avec l'idée de retour. Les élèves rentrent de l'école, rentrent au collège...

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Ce que je disais concernait la phrase que nous avons ici où rien ne dit qu'il entre à nouveau dans la cuisine.

"To walk in" veut juste dire "entrer".

Pour signifier "rentrer", soit retourner d'où on vient, soit l'un ou l'autre des usages que vous signalez, il y a d'autres verbes comme "to return" et aussi des postpositions comme "again" ou "back" accolées à des verbes plus généraux comme "to go", "to come", "to step", "to walk" ou autres.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Denis53407

He walks into the kitchen -> il marche à l'intérieur/dans la cuisine. He enter in(to) the kitchen -> il entre dans la cuisine ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

He walks into... signifie qu'il entre en marchant dans un lieu, car "into" est utilisé pour signifier un mouvement vers l'intérieur d'un endroit.

Nous ne pouvons pas traduire parfaitement et complètement cette signification avec un seul verbe. Donc il faut choisir et ce sera "il entre dans la cuisine", qui se dit aussi "he enters the kitchen" (pas de préposition du tout).

S'il se contentait de marcher dans l'espace délimité de la cuisine, vous auriez seulement "he walks in the kitchen".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/HELUINMich

walk signifie marcher, se promener mais pas entrer

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Cela dépend de la préposition utilisée : "into" signifie "vers l'intérieur" d'un endroit.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/novel13

Into?c est nouveau?non?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"into" est une préposition qui contient 2 notions: un mouvement vers et dans un endroit.

  • I am in the kitchen = je suis dans la cuisine : c'est statique, pas de mouvement
  • I go to the kitchen = je vais à la cuisine ou vers la cuisine : il y a un mouvement mais rien ne dit que je vais jusqu'à l'intérieur de la pièce
  • I walk into the kitchen = je vais jusqu'à l'intérieur de la cuisine
il y a 1 an

https://www.duolingo.com/bellinflore

Comment peut on selectionner un mot ( dans ) si il n est pas propose ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gilbert84

"il marche dans la cuisine" n'est pas accepté. ... encore n'importe quoi !!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Parce que ce n'est pas juste. "into" signifie un mouvement de l'extérieur vers l'intérieur de quelque chose.

"He walks into the kitchen" veut tout simplement dire qu'il entre dans la cuisine (à pied).

"Il marche dans la cuisine" signifierait qu'il se déplace à l'intérieur de la cuisine et en anglais, ce serait "he walks in the kitchen".

il y a 1 an