Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Tam jest miejsce."

Tłumaczenie:There is room in there.

4 lata temu

13 komentarzy


https://www.duolingo.com/trylobit
trylobit
  • 15
  • 11
  • 4
  • 3

A "the place is there" - czyż to nie oznacza, że "miejsce jest tam"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/radian86uk

Również nie kumam...? Jest tu ktoś kompetentny do wyjaśnienia? ;) Dlaczego np. nie "There is a room"?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Ponieważ "there" ma dwa znaczenia:

1) there is/exists/remains etc - używane żeby powiedzieć, że coś jest, istnieje (nie w konkretnym miejscu, tylko ogólnie) http://www.ldoceonline.com/dictionary/there_1

2) there = tam, ale wtedy there nie stoi na początku http://www.ldoceonline.com/dictionary/there_2

W pierwszym znaczeniu "there" jest zaimkiem i pełni rolę podmiotu, a w drugim jest tylko przysłówkiem.

PS. "room" jako miejsce jest niepoliczalne, za to "there is a room" onzacza "jest pokój (pomieszczenie)".

4 lata temu

https://www.duolingo.com/janusz44d

hmm poprawna odpowiedź "There is room in there" ale gdzie jest powiedziane że mowa o pokoju (room)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/immery
immery
  • 14
  • 12
  • 10

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-polish/room_1

ale tu nie jest mowa o pokoju, tylko o miejscu=wolnej przestrzeni.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/ryo87
ryo87
  • 22
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2

Przyłączam się do prośby o wytłumaczenie tego zdania. Oddam lingota w dobre ręce ;)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Kamil.Bednarski

There is place mi nie zaliczylo

3 lata temu

https://www.duolingo.com/JacekRoza

Nie ważne czy zaliczyło czy nie. Jak się ma zdanie polskie do angielskiego. Może ktoś w końcu wyjaśni?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/hanna.zgra

There is place nie może być?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/AndrzejMas1

My tu gadu gadu a tu jakis babol systemowy. Gdzie moge podesłać screena?

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/angrazy

moje tlumaczenie "the place is there" wydawalo mi sie sensowne. Niestety rowniez nie zostalo uznane jako wlasciwe. Ktos z Duo powinien to wreszcie wyjasnic.Bardzo proszę o wyjaśnienie

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Robert11659

A gdzie mowa o pokoju?

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/EwaWiniars2

Można też przetłumaczyć - " There is room there."

1 tydzień temu