"We are on stage."

Перевод:Мы на сцене.

February 23, 2014

16 комментариев


https://www.duolingo.com/Summer_sun

Мы в стадии и Мы на стадии ответы равнозначны и правильны с точки зрения русского языка, почему неправильно ?

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/justwant

Этот пример неуместен в данной категории. Более уместным было бы значение "стадия", т.к. имеет отношение ко времени

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/ASomkin

Почему здесь без артикля?

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

просто устойчивое сочетание.

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/ling_007

А почему этаж не защитан?

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/ajiekcahdp

Мы на этаже или уровне тоже как вариант

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/Russian_Cheburek

Такое ощущение что она сказала мы сцена что в переводе We are stage

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/Aluna.

"We are on stage" переводится как "мы на сцене". А если отвечать на ваш вопрос то как можно обьяснить "я в стадии"? Вы же не говорите "я в уровне"?

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/roman.khor

Stage разве нельзя перевести как ступень? Просто интересно в данном случае

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

stage - можно, on stage - нельзя

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/aydin.mirzoev

в произношении звучит как "we are "at" stage"

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/goue1

А если я напишу "We are on a stage" ,будет считаться ошибкой?

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/Tipla

Будет наверное

January 10, 2015

https://www.duolingo.com/UlyaLumey

спасибо

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/Happy_Spring

почему нельзя "на остановке"?

February 15, 2015

https://www.duolingo.com/SergeyMash1

А еще это означает: "мы актёры".И раз уж новое слово в упражнение ввели без подготовки, то надо зачесть и этот вариант перевода.

March 11, 2015
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.