1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "La komencanto vojaĝos al la …

"La komencanto vojaĝos al la Internacia Junulara Kongreso."

Traducción:La principiante viajará al Congreso Internacional de la Juventud.

December 12, 2016

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/naortega

¿No se podría decir "el Congreso Internacional Juvenil"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Quizás... pero eso me sonaría a que el congreso en sí parece / luce / tiene aspecto de un joven. "De la Juventud" ciertamente es la traducción más apropiada.


https://www.duolingo.com/profile/Santiago_Cervero

aro de junulo estas junularo. Do, Ĉu junulara estas la adjektivo de ĝin? kial oni ne povas diri la Internacia junularo kongreso?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Exacto: porque "Junulara" describe a "Kongreso", y por ende debe ser un adjetivo y terminar en "a".


https://www.duolingo.com/profile/juancarlos119711

No se por qué es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Santiago_Cervero

No expliques nada más, ya intentaré adivinarlo yo. Cuando tenga la respuesta, léeme la mente.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Yo tampoco: si no dices qué pusiste, nadie te podrá ayudar.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.