"Wearenotprofessionalactors."

Fordítás:Nem vagyunk hivatásos színészek.

4 éve

2 hozzászólás


https://www.duolingo.com/molnarpity

Professzionális nem egyenlő profi????!

4 éve

https://www.duolingo.com/AkosSz.

Részben van átfedés, de nem ugyanaz a kettő. Magyarban a profi a legjobbakat jelenti, és nem biztos, hogy pl. egy szakmabeli az profi is. Angolban viszont a professional az azt jelenti hogy hivatásos vagy szakmabeli, de nem feltétlenül a legjobb is.

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.