"Az ő színe a rózsaszín."

Fordítás:His color is pink.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/nefelejcs11

ha kihangsulyozza, hogy "a" rózsaszin akkor miért nem jó a "her color is the pink"?

4 éve

https://www.duolingo.com/borbala.zs

Igaz

4 éve

https://www.duolingo.com/BernadettH1

Ezt kérdezem én is!?

4 éve

https://www.duolingo.com/gabo075

És én is!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/Serpente2

Èn is szeretném ezt tudni, hiszen máskor meg pont a "the"-n meg az "a"-n lovagol... :-S

4 éve

https://www.duolingo.com/CzaltigHilda

Szerintem azért "her", mert az angol gondolkodás szerint "neki a színe". A "her" jelentése "őt, neki".

4 éve

https://www.duolingo.com/2004.10.5

Miért nem lehet a mondat elött ”the”?

3 éve

https://www.duolingo.com/johalasz46

Tőlem elfogadta a "the pink" megoldást is = zölddel irta és nem jelezte hibának! Szerintem a rózsaszin lehet főnév: the pink, és melléknév egyaránt: milyen szin?=rózsaszin=pink. Az angol szereti a legegyszerűbben kifejezni magát, és mivel mindkét verzió azonosan érthető, igy a "the" nélkül jobb lehet a megoldás.(Az ő szine a rózsaszin.= Az ő szine rózsaszin.) --- Ez csak az én elgondolásom!

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.