"Él es mesero y actor."

Перевод:Он официант и актёр.

December 13, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Lapk2

El camarero вроде в Испании


https://www.duolingo.com/profile/Margarida386097

Интересно, а с другими словами такое же расхождение как "mesero" и "camarero"? Здесь испанский для Латинской америки? Выходит, я зря учу. Боюсь, что в Испании вообще не поймут о чем я говорю.


https://www.duolingo.com/profile/Alex720766

Если не учить так вообще нигдене поимут)))) Но не думаю что такая трагедь))) С американским англииским с англичанами вполне можно говорить ( иногда напрягаешься правда))))))


https://www.duolingo.com/profile/Alex720766

Camarero ведь официат?!!! Даже на Кубе так говорят Duo вы уж там определитесь с переводами плиз Не сводите с ума бедного старого студента )))


https://www.duolingo.com/profile/Stepan_Altman

Mesero употребляют в Латинской Америке? В Испании никто так официанта не назовет...


https://www.duolingo.com/profile/GabyGenzi

Да. В испании люди сказают camarero

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.