1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Tu pui găina pe cuptor."

"Tu pui găina pe cuptor."

Translation:You put the hen on the oven.

December 13, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/mickeymouse1955

On many stoves, you can't put anything on the over. You put the dish in the oven. Does this sentence mean on the oven, or in the oven?


https://www.duolingo.com/profile/KevinSmith777042

Either a farmer or a cook is making a basic mistake by the sound of it.


https://www.duolingo.com/profile/DevG07

Different question from me, is there a big difference between "to place" and "to put" for "pui" in this sentence? It would not accept "to place" but seems equivocal to me. A native speaker with me couldn't see any difference.


https://www.duolingo.com/profile/JkumC5vF

How would it be: you put the chicken in the oven? Tu pui pui in cuptor?


https://www.duolingo.com/profile/KrokoDiehl

Should be: Tu pui puiul în cuptor.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelCamp308194

It should be "in" the oven, not "on" the oven


https://www.duolingo.com/profile/lebo_bebo

Surely it should be tu pui gaina in cuptor? and be in in the english translation. Even if it was talking about a traditional stove, it would still be rather difficult to cook an entire chicken (as is implied) 'on' the hob. Is it possible that in this sentence they are referring to the chicken, as in the chicken pieces? In which case, you could easily cook it 'on' the oven.

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.