On many stoves, you can't put anything on the over. You put the dish in the oven. Does this sentence mean on the oven, or in the oven?
Either a farmer or a cook is making a basic mistake by the sound of it.
Different question from me, is there a big difference between "to place" and "to put" for "pui" in this sentence? It would not accept "to place" but seems equivocal to me. A native speaker with me couldn't see any difference.
Surely it should be tu pui gaina in cuptor? and be in in the english translation. Even if it was talking about a traditional stove, it would still be rather difficult to cook an entire chicken (as is implied) 'on' the hob. Is it possible that in this sentence they are referring to the chicken, as in the chicken pieces? In which case, you could easily cook it 'on' the oven.