Translation:The ankle of the man is full of mustard.
Please give us sentences that make sense!!!We loose a lot of time trying to understand what is meant because I personally take the course seriously and this kind of idiotic sentences are not humorous nor educational. I'm also studying other languages and fortunately the people in charge don't seem prone to give us the same b@#$ !
This is what the result of crossing Duolingo with Monty Python would look like.
I am aware of the use of ridiculous visualisation for memory augmentation but in language study so much seems ridiculous that it would help to be told that it is a nonsense sentence by the course, or indeed told if it is a colloquialism or metaphor or whatever. Otherwise i might see a sentence about falling in the apples in French and be no wiser about its real meaning. I'm still not sure if it is a cultural fact that Romanian donkeys wear nice hats!