"Noi non colpiamo il nostro toro."

Traduction :Nous ne frappons pas notre taureau.

December 13, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Oui, nous non plus.

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/histat46

De toute façon, je ne pense pas que ce serait une bonne idée de le faire...

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

siamo furbi !

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RenataPoggi

prudents !

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dionysauce

Il me semblait que lorsque le pronom était mis, c'était pour insister sur le sujet. Donc la traduction "Nous, nous ne frappons pas notre taureau" devrait être acceptée.

June 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hlose152317

Nous ne tapons pas notre taureau devrait être accepté

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/konn8

Impossible d'écrire frappons

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

VIETATO colpire il toro sotto le corna !

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daniel82641

Ca, c'est du langage qu'on emploie tous les jours !!! Ne serait il pas possible d'adapter le vocabulaire à des sujets un peu plus concrets svp ou bien à des situations de la vie ?

March 26, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.