1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Des pommes, lesquelles ?"

"Des pommes, lesquelles ?"

Traducción:Manzanas, ¿cuáles?

February 23, 2014

78 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lemairebisa

"Manzanas ¿cuáles?" no es oración posible en castellano, ¿Cuáles manzanas? debe ser aceptado como trad.


https://www.duolingo.com/profile/BellaNoche444

No entiendo porque tratan de corejir el español? En español se dice Cuales manzanas? En español no se habla así "manzanas cuáles"


https://www.duolingo.com/profile/EdgleniTha

Estoy de acuerdo contigo. Ja ja.


https://www.duolingo.com/profile/EdgleniTha

Se puede decir asi tambien penzandolo bien. Pero con coma. Asi: Manzanas, cuales?.


https://www.duolingo.com/profile/Valen608075

Es cierto me paso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/TannyBett

De acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/RenzoLoo

unas manzanas, cual de todas? no entiendo por que me ponen una negativa.


https://www.duolingo.com/profile/FacundoHernando

Yo me pregunto lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/FriedaMald1

Creo que te la pusieron mal Por qué pusiste unas manzanas en lugar de manzanas solamente


https://www.duolingo.com/profile/Ishalia

Porqué en algunos casos cuando la oración comienza con "des" como aquí "Des pommes, lesquelles?" se utiliza como "Unas manzanas" y en otras sólo como "Manzanas" ¿qué diferencia hay?


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

Por lo general "des" no se traduce al español pero le indica al lector o al oyente que se habla de un número indeterminado del cosas.


https://www.duolingo.com/profile/FriedaMald1

Si pones des estás diciendo manzanas en general Pero si ya pones Unas no estás generalizando si no estás diciendo algo específico


https://www.duolingo.com/profile/Aubada

estoy grabando "lesquelles", como unas 10 o 12 veces, pero el audífono no entiende otra cosa que "cannelle" e incluso "lake". El resultado es que me restan vidas aunque yo pronuncie correctamente una y otra vez la palabra. No es la primera vez que sólo dan por válida la primera parte de la frase y no entienden la última palabra :-(


https://www.duolingo.com/profile/luiscerriz

Tal vez es un problema del audífono o la conexión


https://www.duolingo.com/profile/A.Nahuel

que diferencia hay entre "lesquelles" y "quelles" ?


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Encontré esto, pero es en inglés: https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20130711012056AAD09bN

Dice:

1. Quel est votre nom ? (Qué es su nombre?)

-- Je m'appelle Tom. (Mi nombre es Tom.)

Pero también se puede usar 'Quel' así:

1b. Quel chocolat préférez-vous ? (Cuáles de los chocolates prefiere usted?)

-- Je préfère le chocolat noir. (Prefiero el chocolate negro.)

Ahora piense en este:

(alguien le ofrece dos tipos de chocolate)

2. Lequel préférez-vous ? (Cuál de los dos prefieres usted?)

-- Je préfère le chocolat noir. (Prefiero el chocolate negro.)

La conclusión : Se usa 'Lequel' cuando tiene que elegir algo, y cuando el objeto no es parte de la cuestión.


https://www.duolingo.com/profile/Oswaldo366296

por qué? a veces, des pommes, unas manzanas, y otras des pommes, manzanas, no entiendo, quien puede explicar?


https://www.duolingo.com/profile/BrianMacedo

La regla gramatical se llama paritivo, "de la", "du/de´l" y "des" hacen referencia a algunas cantidades finitas del sustantivo. Si no, te referirías a todas las manzanas (sustantivo) del mundo.

Para unas manzanas o las manzanas se usan los artículos "unes" o "les" ya que hace referencia a algo más específico.

En todo caso decir unes pommes, les pommes y des pommes son 3 significados distintos.


https://www.duolingo.com/profile/HHildorien

"manzanas cuáles" no existe en castellano


https://www.duolingo.com/profile/JulioTacua

Porque va lesquelles en lugar se laquelle?


https://www.duolingo.com/profile/VeroCura

Creo que "lesquelles" es para plurales y "laquelle" es para singular, pero no estoy segura, si alguien puede que me corrija bien


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

Exacto.

lequel - masculino singular

lesquels - masculino plural

laquelle - femenino singular

lesquelles - femenino plural


https://www.duolingo.com/profile/NahuelDelValle

quelles - femenino plural


https://www.duolingo.com/profile/liabidof

Yo puse cuales manzanas? Y me puso mal. Por que?


https://www.duolingo.com/profile/DiegoCh3

Porque des es unas no cuales entodo caso lesquelles estaba separado por una coma


https://www.duolingo.com/profile/Roge2015

Si creo que todos preguntamos lo mismo, aunque estrictamente en francés se respeta el orden de las palabras. Hay escepciones


https://www.duolingo.com/profile/Vladorson

Esa frase es confusa en español dado que aunque manzanas está en plural, cual de todas, sin necesidad de volver plural el "cual" ya está en plural tambien.


https://www.duolingo.com/profile/Dolly24328

¿Cómo diferencio en la lengua francesa que es en plural y no el singular? "De pomme, lequelle"


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

Generalmente el plural lleva una (s) como en español, aunque hay palabras que terminan en (s) y están en singular (temps, tapis, cours,...) como en español (lunes, crisis, análisis,...).


https://www.duolingo.com/profile/Ruthgravel1

Si traducimos correctamente al español, se dice : cuales manzanas?


https://www.duolingo.com/profile/Lotokimera94

Deberia ser "cuales manzanas", el orden a la inverza es un equívoco en español


https://www.duolingo.com/profile/Odin631551

Deberia ser cuales manzanas si se esta formulando preguntas


https://www.duolingo.com/profile/gilbertoip1

Manzanas, ¿Cuáles? es semejante a decir ¿ Cuáles manzanas?


https://www.duolingo.com/profile/marango84

En castellano esa gramática es incorrecta, debería ser cuales manzanas?


https://www.duolingo.com/profile/Gonzalo807909

Se dice cuales manzanas


https://www.duolingo.com/profile/Tasara

"manzanas cuáles" no es ninguna oración en castellano, en todo caso sería "cuáles manzanas"


https://www.duolingo.com/profile/soler_alexander

Es en serio "Manzanas cuáles" ? Corrijan por favor, lo correcto sería "cuales manzanas".


https://www.duolingo.com/profile/DuvanAriasOrtiz

des es lo mismo que unas entonces porque marcan incorrecta la oración cuando se usa el articulo des si la oración lo exige. la traducción debería ser: unas manzanas, ¿ cuales ?


https://www.duolingo.com/profile/F.santaellasl

Creo que es lo mismo decir "cuáles manzanas? Qué "manzanas, ¿cuáles?


https://www.duolingo.com/profile/aprendente

yo también lo pienso. Tal vez sucedan cosas así porque en castellano las cosas pueden escribirse o decirse de mil maneras diferentes y sinónimas y, claro,tal vez difícil ponerse en todos los casos.


https://www.duolingo.com/profile/Anggie_Gonzalez

porque no queda bien: "Manzanas, cual de todas?" por que "cuales de todas?"


https://www.duolingo.com/profile/DannySaaM

pues yo escribi cuales manzanas, y la traduccion dice manzanas cuales.pues no entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/susi1231

Yo tambien lo puse


https://www.duolingo.com/profile/1031493547

Manzanas cuales y cuales manzanas en español es lo mismo aprender doulingo


https://www.duolingo.com/profile/AugustoMat11

Estoy con el usuario RenzoLoo. "¿cuál de todas?" debería ser aceptado...


https://www.duolingo.com/profile/ixabethel

No seria mejor decir: cuales.? Manzanas


https://www.duolingo.com/profile/yog5lU

Manzanas ¿cuál de ellas? es más correcto que "Unas manzanas ¿ las cuales? "


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

También puede ser una respuesta válida.


https://www.duolingo.com/profile/RafMedina.

¿Porqué en esta pagina "lesquelles" se traduce "Cuales", y en la precedente se da como equivocada tal traducción?


https://www.duolingo.com/profile/juse2.0

pero que dice papu


https://www.duolingo.com/profile/juse2.0

es muy raro brooooo


https://www.duolingo.com/profile/juse2.0

se avlar kingon


https://www.duolingo.com/profile/Caramela_Rich

Esta oración no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizOla3

Literalmente seria cuales manzanas, que creo q de hecho es gramaticalmente incorrecto en español, aunque se use mucho. Creo que correctamente en español solo seria ?que manzanas? O ?manzanas, cuales?


https://www.duolingo.com/profile/Pau820753

cuales son los usos de lesquelles ?


https://www.duolingo.com/profile/liaa295421

Me lo traduce con un error gramatical; yo estaba bien


https://www.duolingo.com/profile/carlitos10000

En castellano español no se dice jamás: "cuáles manzanas" si no que se dice "qué manzanas". Es decir que se utiza "que" como adjetivo (acompañando a un sustantivo) y "cuáles" como pronombre (p.ej. "Come una manzana", respuesta "cuál?". Es incorrecto decir cuál manzana?)


https://www.duolingo.com/profile/Ana789498

No tiene sentido la traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Ramiro766325

No tiene sentido la traducción


https://www.duolingo.com/profile/MajoCastri1

En español no se dice "Manzanas, ¿cuáles?" En ese caso sería mejor poner "¿Cuáles Manzanas?"


https://www.duolingo.com/profile/trorotroll64

Eso en español esta muy muy muy mal escrito


https://www.duolingo.com/profile/Yuni007

¿Dónde vas? Manzanas traigo. Sin sentido


https://www.duolingo.com/profile/Abraham737912

Esta mal la traducción


https://www.duolingo.com/profile/AviViena

Está muy mal la traducción


https://www.duolingo.com/profile/RicardoBar366447

¿Cuáles manzanas ? (No me lo acepta)


https://www.duolingo.com/profile/EdgleniTha

En español se dice cuales manzanas.


https://www.duolingo.com/profile/Chari945854

He traducido correctamente y me han puesto error


https://www.duolingo.com/profile/Isabella19_26

No tiene sentido manzanas cuáles, no se puede traducir palabra por palabra cada idioma tiene reglas gramaticales diferentes y en este caso lo correcto es ¿cuáles manzanas?


https://www.duolingo.com/profile/Carolina335286

En español se dice Cuáles manzanas?


https://www.duolingo.com/profile/eduDelonge

Ese admin me debes un corazón

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.