1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Ces livres sont nouveaux."

"Ces livres sont nouveaux."

Traducción:Estos libros son nuevos.

February 23, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/19nacio

"Esos libros están nuevos" tendría que ser una traducción correcta también.


https://www.duolingo.com/profile/LeoGrignafini

No, para indicar que algo está nuevo (no ha sido usado) se usa "neuf", para decir que es nuevo (se ha publicado recientemente) se usa "nouveau". Así:

Ces livres sont nouveaux = Esos libros son nuevos (el autor los acaba de publicar).
Ces livres sont neufs = Esos libros están nuevos (nadie los usó).

Por ejemplo: J'ai un nouveau vélo, mais il n'est pas neuf = Tengo una bicicleta nueva, pero no está nueva (la compré recién, pero no está a estrenar).


https://www.duolingo.com/profile/mireia789

Alguien me podría hacer el favor de contestarme debajo de este comentario poniendo todo los determinante (aquella, ese, esa, esta,....) sus respectivas traducciones y su uso, por favor?? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/CamjalliMariel

Además de lo que escribió J.EstelSan cette es para femenino. Cet es cuando comienza en vocal y masculino; Ce es masculino. Ces plural (fem y masc)


https://www.duolingo.com/profile/bengarfer

Cómo se distingue "Ces livres..." de "Ses livres..."?


https://www.duolingo.com/profile/CamjalliMariel

Además de por contexto. Ses es sus. Ces es esos. La pronunciación varía. La s se marca fuerte en ses. Lo mismo que la pronunciación de la e. En ses es más abierta


https://www.duolingo.com/profile/RicardoDanielzc

No creo que sea la forma correcta de diferenciarlos, pero el contexto es muy importante y nos puede ayudar.


https://www.duolingo.com/profile/awuana

Por la escritura: " Ces " con "c" ( adj. demostrativo)= "estos... ", y "Ses " con "s" ( adj. posesivo) = "sus...."


https://www.duolingo.com/profile/mosalf1

Ces livres: esos libros. Ses livres: sus libros, los libros de él o de ella.. ces livres sont noir: Esos libros son negros. Ses livres sont noir. Los libros de él son negros.


https://www.duolingo.com/profile/Fedelitz

no se puede traducir tambien con , aquellos libros ?


https://www.duolingo.com/profile/manuelmarinlema

¿como se podría diferenciar entre "estos", "esos" y "aquellos"?


https://www.duolingo.com/profile/J.Estel

Li en una pagina que publico Jrikal, cuándo el exercícios tenía osos:

  • Cet ours -> Este oso o Ese oso o Aquel oso
  • Cet ours-ci -> Este oso
  • Cet ours-là -> Ese oso
  • Cet ours, là-bas, -> Aquel oso

Creo que podemos aplicar la regla a los libros.

Ces livres -> estos libros, eses libros, aquellos libros Ces livres-ci -> estos libros Ces livres-là -> eses libros Ces livres, là-bas -> aquellos libros


https://www.duolingo.com/profile/Fhionnuisce

Aquellos libros esta mal? Ces me lo acepto como aquellos en otros ejercicios.


https://www.duolingo.com/profile/Kevin671433

alguien sabe sobre la gramatica para cuando usar el plural "aux"


https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

A los = aux, al = au.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

Cuando el singular acaba en -al o -au


https://www.duolingo.com/profile/nandoruiz2

Tengo una duda con la pronunciacion sontvou no seria son novu


https://www.duolingo.com/profile/RebecaGuar6

Tambien es una traduccion correcta: " Estos son libros nuevos "


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Tambien es una traduccion correcta: " Estos son libros nuevos "

No, no es une traducción correcta.

  • Adjetivo demostrativo:
    • Estos libros son nuevos. <-> Ces livres sont nouveaux.
  • Pronombre demostrativo:
    • Estos son libros nuevos. <-> Ceux-ci sont des livres neufs.
    • Estos son nuevos libros. <-> Ceux-ci sont de nouveaux livres.

https://www.duolingo.com/profile/Leydorn

Cierto, lo siento haber contestado depues de leer su mensaje más completo, diciendo que la frase sería en francès : "Ceux-ci sont de nouveaux livres", mientras que "Estos libros son nuevos." es "Ces livres sont nouveaux", lo que para el algoritmo de Duolingo es diferente.


[usuario desactivado]

    ¿Hay alguna manera de decir "esos" y "estos" de modo diferenciado? No es lo mismo referirse a los libros que tienes bajo la mano que a los que están en el estante...


    https://www.duolingo.com/profile/Alejandro541038

    Ces ci:estos/as; ces là: aquellos/as


    https://www.duolingo.com/profile/IleanaGonz377746

    POR QUE ESTA ERRÓNEO ESOS LIBROS


    https://www.duolingo.com/profile/tita.popi

    ¿Acaso hay alguna diferencia en la pronunciación entre "Ces" y "Ses"?


    https://www.duolingo.com/profile/ThereseDep

    aucune, "ces" adjectif démonstratif, exemple;=: ces belles robes "ses "adjectif possessif de la 3 ere personne du singulier: ses montagnes sont belles.en souhaitant que cela t'aide


    https://www.duolingo.com/profile/tita.popi

    Oui, merci beaucoup!

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.