1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Antaŭ mia aŭto ludas du kato…

"Antaŭ mia aŭto ludas du katoj."

Traducción:Delante de mi coche juegan dos gatos.

December 13, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ignatus3

¿No sería du katojn?


https://www.duolingo.com/profile/AlexMartinezGT

No, porque en este caso "dos gatos" es sujeto y no objeto.


https://www.duolingo.com/profile/SakesYordi

Si entiendo bien, el uso de Antaû, es Exactamente el mismo que el de "Before" en Inglés, Nosotros en el español estamos acostumbrados a diferenciar una posicion temporal (entiendase el "Antes") de una posicion dimensional (entiendase "Frente", "Ante"). En el Ingles se puede usar indistintamente como en: "You are Before my eyes" Que se traduciria a: "Vi estas Antaû miaj okuloj" Y tambien en: "Before, i was Tiny" "Antaû, Mi estis malgranda"


https://www.duolingo.com/profile/JereVillalba

Antaŭ puede ser también, antes no? Antaŭ mi aŭto, se podria entender como, antes de mi auto, o delante de mi auto.


https://www.duolingo.com/profile/bluvaganto

"Antes de mi auto" suena extraño para mi, aunque en esencia es correcto. "Delante de mi auto" sí es claro, si no lo aceptó, dale en "reportar un problema" la próxima vez.


https://www.duolingo.com/profile/Nadja_F

¿Hay que escribirlo en el mismo orden o no se puede traducir antaŭ como frente a/enfrente de? Porque no me parece que esté mal decir "Dos gatos juegan frente a mi auto".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.