1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do you want a sponge for you…

"Do you want a sponge for your kitchen?"

Traducción:¿Quieres una esponja para tu cocina?

February 15, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gergerman

Creo que se deberia aceptar estas dos opcioenes: 1.- ¿Quiere usted una esponja para su cocina?. 2.- ¿Quieren ustedes una esponja para su cocina.


https://www.duolingo.com/profile/buruzuri

Creo que debería ser aceptada como"¿Quiere usted una esponja para su cocina?"


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

Es una traducción posible. Si no te lo aceptó, tenés que reportarlo con la bandera roja o con la pestaña de soporte técnico en la versión de escritorio.


https://www.duolingo.com/profile/LorenaCC

y también debería aceptar ¿quieres tu una esponja para tu cocina?


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

Sólo si le ponés el acento al primer "tú".


https://www.duolingo.com/profile/efrain.valencia

Quieres una esponja para su cocina?


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

No podés tutear y ustedear en la misma oración.


https://www.duolingo.com/profile/CesarBlanc10

Yo puse quieren ustedes una esponja para su cocina ? Y esta mal pienso q no es un error yo estoy bien


https://www.duolingo.com/profile/jlo3479

tambien aplica ¿Te gustaría una esponja para tu cocina?


https://www.duolingo.com/profile/antarez6

Casi nadie usa los signos de pregunta cuando escriben


https://www.duolingo.com/profile/GustavoAgu669559

La respuesta es correcta, no pide traducir la oración, si no que usar las palabras correctas.


https://www.duolingo.com/profile/inmaculada2

Tambien puede ser traducida por Quieres una esponja para tu cocina? Y me la da por mala

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.