"Do not eat! They are hot!"
Translation:Nu mâncați! Sunt iuți!
Is "mânca" some special imperative form? It is not normal present tense second person singular or plural, right?
I tried to answer with "nu mânca! sunt caldi," and got dinged for using 'caldi' in place of 'iuţi.' My impression is that 'caldi' means 'hot' like a fire and 'iuţi' means 'hot' like a pepper. In English, both senses of 'hot' make sense in context.
Could, say, a loaf of bread fresh from the oven be too hot -- 'caldi' to eat (in the context of this sentence)? Or is there another word for this?
I thought cald means warm instead of hot. Not sure about the difference between physically hot and taste hot though. Native speaker to the rescue please
A new multi choice answer has now appeared with fierbinți! This means hot int he spicy sense - picant fierbinți! But also the garlic is described as hot and i expect that is spicy hot.
"Caldi" is not a Romanian word, it sounds like Italian one.
Cald (caldă, calzi, calde) means warm, not hot. You could use fierbinte (fierbinţi) for hot like a fire.