Translation:Two yellow pears.
Was the choice of "galb" influenced by German "gelp"?
It comes from the latin "galbinus".
And Latin galbinus gave French jaune.
To be honest, that's not the most surprising Latin -> French change I've seen.
It's gelb* in German though
I thought it was related to Italian "giallo", hence "yellow" too?
Gelb, not gelp.