1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Вы можете повторить это снов…

"Вы можете повторить это снова?"

Перевод:¿Puede repetir eso de nuevo?

December 14, 2016

21 комментарий


https://www.duolingo.com/profile/Ih.toshy

¿Usted puede a repetir esto de nuevo?
Почему то такой вариант забракован. Что я тут накосячил? a repetir было в предыдущих заданиях, да и esto тоже


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Наличие или отсутствие предлога зависит не от того глагола, который стоит после предлога, а от того, который стоит перед ним.

Глагол poder не требует никакого предлога:
puedo contestar
puedes dormir

A repetir было в предложении Ellos comenzaron a repetir eso .
Глагол comenzar требует предлога "a":
comienzo a bailar
comenzó a leer

http://www.biglang.com/espanol-leccion12/leccion12parte2


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry_Sof

Почему не принимает: Ustedes puede repetir eso de nuevo


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Неправильное спряжение глагола. Правильно:
usted puede
ustedes pueden


https://www.duolingo.com/profile/Hola_Oleg

Usted puede lo repetir de nuevo - что не так, подскажите?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

"lo" не там стоит, возможно два варианта 1. lo puede repetir 2. puede repetirlo


https://www.duolingo.com/profile/AlekseiMal4

puede volver a repetir?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

¿Puede volverlo a repetir? Ведь говорится о "eso".


https://www.duolingo.com/profile/BccL1

Почему не принмает такой вариант: Usted puede repetir eso de nueve


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

у вас написано "nueve" - девять, а нужно "nuevo" - de nuevo (снова)


https://www.duolingo.com/profile/PLfw10
  • 1011

Почему не принимает lo puede repetir eso de nuevo?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

должно быть что-то одно, или "lo", или "eso", например, "¿Lo puede repetir de nuevo?", "¿Puede repetirlo de nuevo?", или как в задании - "¿Puede repetir eso de nuevo?"


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

А почему в предложениях типа "Yo le escribo a él" пишется и то, и другое? Поясните разницу, пожалуйста, а то я в этом вопросе запуталась...


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

lo - его, это, личное местоимение в функции прямого дополнения (беспредложная форма);
eso - это, указательное местоимение
le - ему, ей, Вам, личное местоимение в функции косвенного дополнения (беспредложная форма)
a él - ему, личное местоимение в функции косвенного дополнения (предложная форма)
в первом случае:
¿Lo puede repetir eso de nuevo? - Это можете повторить это снова?
в предложении слово это повторяется два раза, что является избытком
во втором:
Yo le escribo a él. - Я ему пишу.
местоимение le имеет несколько значений, поэтому требует уточнения;
предложная форма не является обязательной, она может присутствовать, а может и нет;
например:
Yo le escribo. - Я ему/ей/Вам пишу. (в зависимости от контекста)
далее уже с уточнением:
Yo le escribo a él. - Я ему пишу.
Yo le escribo a ella. - Я ей пишу.
Yo le escribo a usted. - Я Вам пишу.


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

Перечитайте свой комментарий, на который я ответила ранее, там написано, что можно употреблять что-то одно - или lo или eso, а в последнем комментарии Вы пишете, что можно употреблять в одном предложении оба. Я еще больше запуталась :)


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

lo и eso имеют одинаковое значение и переводятся как это;
зачем в предложении употреблять два одинаковых слова по значению?
и в комментарии я не писал что их можно употреблять сразу оба;
подправил предыдущий комментарий


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

Благодарю, теперь исправленный комментарий намного понятнее! Единственный непонятный мне момент еще остался: если вместо le стоят другие безударные местоимения me, tu и т. п., получается в этих случаях все-таки есть избыточное дублирование, ведь там соответствующая ударная форма и так определяется однозначно?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1393

наличие ударной формы (предложной) может несколько смещать смысловой акцент предложения, эмоционально окрашивать, усиливать, подчеркивать местоимение.

Le escribo. - Я ему пишу (или я ей пишу, или Вам - без контекста не разберёшься).

Le escribo a él - Я пишу ему (а не кому-то другому).
A él le escribo. - Ему я пишу (а кому-то другому не стал бы).

это со всеми лицами работает.
a mí me gusta música. - а вот мне нравится музыка (а вовсе не футбол).
Quiero dartelo a ti. - Я хочу дать это тебе (никому другому не дал бы).


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

для местоимений me и te определяются однозначно, то есть это будет a mí (мне) и a ti (тебе), для других местоимений le, nos, os, les могут потребоваться уточнения, всех чаще это встречается для 3-го лица, например:
для me:
¿Me dices la verdad? или ¿A mí me dices la verdad? - Ты мне говоришь правду?
¿Qué me dices? или ¿Qué me dices a mí? - Что ты мне говоришь?
для te:
No te digo nada. или No te digo nada a ti. - Я тебе ничего не говорю.
для nos и os уточнения могут иметь различия по полу:
Nos abres la puerta. или Nos abres la puerta a nosotros. или Nos abres la puerta a nosotras. - Ты открываешь нам дверь.
La vecina nos abre la puerta a mi amigo y a mí. - Соседка открывает дверь мне и моему другу.
Lola os hace preguntas a vosotros. или Lola os hace preguntas a vosotras. - Лола задает вам вопросы.
для le и les:
Pablo le compra flores a su novia. - Пабло покупает цветы своей невесте.
La abuela les lee el libro a los niños. - Бабушка читает детям книгу.


https://www.duolingo.com/profile/IgorIvanov79071

Почему не принят вариант: usted lo puede repetir de nuevo?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

обычно в вопросительных предложениях подлежащее следует за сказуемым:
¿Lo puede usted repetir de nuevo?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.