"I am sure he is coming to the performance tonight."

Traducción:Yo estoy seguro de que él vendrá a la representación esta noche.

December 14, 2016

74 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/rendiok

Pienso que hay un dequeísmo y la frase correcta (que no admite como tal) sería:

Estoy seguro que él vendrá al espectáculo esta noche


https://www.duolingo.com/profile/JorgeEnriq139987

Si, estoy de acuerdo. El "de"esta de más. A lo sumo podría ser aceptado, pero no ponerlo como regla.


https://www.duolingo.com/profile/MariS836426

Si convertimos la oración en interrogativa nos dará una pista de si tenemos que poner "DE" o , por el contrario, omitirlo. Pregunta: "De qué estoy seguro ? Respuesta … DE que vendrá él al espectáculo esta noche..


https://www.duolingo.com/profile/jantonionoval

Creo que el "dequeísmo" no debe aplicarse a este verbo concretamente. Correctamente debe decirse: estar seguro de algo. Eso no quiere decir que en nuestros países latinoamericanos no se esté abusando del de. Incluidos los periodistas y los radiofonistas.


https://www.duolingo.com/profile/Jonatan1804

Estoy seguro de que está viniedo a la presentación esta noche


https://www.duolingo.com/profile/yetzmitzu

Estoy seguro que el está viniendo para la actuación de está noche.


https://www.duolingo.com/profile/TatianaPMinaC

Siguen reportándose más errores en la plataforma....


https://www.duolingo.com/profile/DanielMora237749

Me aparecieron palabras que no conforman la oración en español. Por favor arreglen esto.


https://www.duolingo.com/profile/Saioa848520

No entendi este ejercicio no habia suficientes palabras...


https://www.duolingo.com/profile/AldemarDaz

La pregunta no corresponde con las opciones de respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Sebastians001

What jajaja dice que la respuesta correcta es word


https://www.duolingo.com/profile/Ariel555555

La oración es correcta. "Estoy seguro de que vendrá a la presentación esta noche".


https://www.duolingo.com/profile/CinRB

No me aparecían las palabras para responder.. Error de la app.


https://www.duolingo.com/profile/MayiSamara

Esta mal segun esto lo correcto era solo word!


https://www.duolingo.com/profile/RodolfoLop976764

No entendí. Es una falla de la app, ¿verdad?


https://www.duolingo.com/profile/jorgeromerop

Pfff la respuesta que me dijo q era es word q error


https://www.duolingo.com/profile/victormarin57

Duolingo hay que revisar esto...word dice que es la respuesta correcta?????


https://www.duolingo.com/profile/MariS836426

Un sistema para saber si es correcto el uso de la preposición "de" o por el contrario no deberíamos ponerla sería: Convertir la oración enunciativa en oración interrogativa del siguiente modo: hacemos la pregunta al verbo. La iniciamos con la preposición "de " y si la respuesta se mantiene con "de" , lo mantendríamos normativamente en la oración enunciativa. Si la pregunta no lleva preposición, tampoco ha de usarse ésta en la modalidad enunciativa:

¿De qué informó? ¿Qué le preocupa? ¿Qué opina?

En este caso sería: "De qué estoy seguro ? Respuesta … de que vendrá al espectáculo esta noche.

Si bien es cierto que hay construcciones en las que no debe aparecer normativamente el "de " esto pasa con verbos que expresen emociones y estados de ánimo, ordenes y mandatos actos de pensamiento y habla (entre otros)


https://www.duolingo.com/profile/Exequiel994396

Estoy seguro de que ella vendrá al acto esta noche.


https://www.duolingo.com/profile/AlitzelCar2

Que onda con esto?


https://www.duolingo.com/profile/Linda562180

Qué le está pasando a la app?? Me decía "traduce esta oración" en la parte de arriba, pero en la parte de abajo donde toca responder lo que aparecia eran palabras incoherentes al azar (para seleccionar) y no me dejaba "traducir" la oración que era lo que se me estába pidiendo.


https://www.duolingo.com/profile/KarenLicet70320

Las opciones para escribir la respuesta no coinciden con la oración a traducir. Por favor arreglar este error. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Luis.Sanchez.Ch

Me salieron como casillas para seleccionar las palabras llamar, corriendo, a, sentado y word...


https://www.duolingo.com/profile/IngRubDar

Me sale que la respuesta es Word


https://www.duolingo.com/profile/ZACARIASELVIN

estoy seguro que el vendar al presentación esta noche


https://www.duolingo.com/profile/Fede56007

Figuraba mal el ejercicio. Imposible resalizarlo con las opciones equivocadas


https://www.duolingo.com/profile/Jorge285802

Tuve un error en esta pregunta. Ninguna de las palabras tenía sentido, y me dijo que la traducción era solo "word"


https://www.duolingo.com/profile/IsabelRa1

Que onda. Solo salian palabras a lazar y la respuesta a la pregunta era word


https://www.duolingo.com/profile/Alfredoemiliano

Las palabras desplegadas no correspondian


https://www.duolingo.com/profile/FigureFan

Pero porqué la respuesta es "Word"


https://www.duolingo.com/profile/Fernandezdc28

Mi respuesta debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/multifiuu

Ni siquiera había una sola palabra que pudiese yo poner para esa oración. Al parecer el sistema se equivoco. Tenga la foto...


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoLop353733

Estoy seguro de que el esta viniendo a la presentacio esta noche


https://www.duolingo.com/profile/FernandaOl32599

No dan ninguna palabra para escoger en ingles


https://www.duolingo.com/profile/betsaa12

Me salio como respuesta "word" no entiendo por qué.


https://www.duolingo.com/profile/MiriamC04

Las respuestas estaban mal


https://www.duolingo.com/profile/Manases537651

No dan palabras para la oración


https://www.duolingo.com/profile/womanpink1

No estaban presentes las palabras para responder correctamente y aparece como respuesta la palabra "word"


https://www.duolingo.com/profile/MaraTeresa700484

las dos formas son aceptadas, seguro de que, seguro qué. En todo caso seria una falta en lo que concierne a la gramatica española y lo que nos ocupa es la cualificación en ingles


https://www.duolingo.com/profile/joseluissuazo

yo estoy seguro que el vendrá al espectáculo esta noche. considero que esta traduccion también es correcta, ya que se esta hablando de ël.


https://www.duolingo.com/profile/danielmiranda15

He is coming: el esta vininiendo; he will comes: el vendra


https://www.duolingo.com/profile/PaolaHallu

Mmmh esa mezcla de presente continuo con futuro? Feitooo


https://www.duolingo.com/profile/ConradoMar12

Estoy seguro que el viene a la actuación está noche


https://www.duolingo.com/profile/Jagosfaw

Estoy seguro que el vendra al espectáculo esta noche...es correcto...el "de que" esta de mas...favor corregir


https://www.duolingo.com/profile/lobo-feroz

Porqué no es correcto traducir por " estoy seguro que el va a venir al espectáculo esta noche"


https://www.duolingo.com/profile/tequierolaura

estoy seguro que el vendra a la presentacion esta noche. esta mala mi traduccion?


https://www.duolingo.com/profile/AndresPadilla81

No veo auxiliar para tiempo futuro "vendrá"


https://www.duolingo.com/profile/JorgeEnriq139987

"He is coming" quiere decir "el está viniendo", no es un error mío!!


https://www.duolingo.com/profile/carog25

no cambia el sentido si se usa masculino o femenino ... deberían de corregirlo ... "yo estoy seguro .." o " yo estoy segura .." es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ElvaSalced1

Va a venir y vendrá, es un futuro...y por lo tanto, es lo mismo .


https://www.duolingo.com/profile/Rosy5243

PONER ESTOY SEGURO QUE EL VENDRA EL ESPECTACULO ESTA NOCHE ES EXACTAMENTE LO MISMO


https://www.duolingo.com/profile/GradosHH

Yo en este caso puede ser femenino o masculino. La respuesta puede ser Yo estoy seguro que... o yo estoy segura... Una persona dice que alguien vendrá ¿Dónde está la marca de género del yo en este caso?


https://www.duolingo.com/profile/0EgilHGR

Por qué no admite representación en lugar de espectáculo.Creo que son sinónimos y perfectamente compatibles.


https://www.duolingo.com/profile/pepe3101

He will come = él vendrá o estará viniendo. He is coming = Él estará viniendo o vendrá. Duolingo, por favor aclare eso.


https://www.duolingo.com/profile/oscartorresa

is coming => esta vieniendo viene VENDRA ES FUTURO


https://www.duolingo.com/profile/Carmen192439

Por què no la tomò bien??????????


https://www.duolingo.com/profile/Queen.Mo

¿Es absolutamente necesario el "De"?


https://www.duolingo.com/profile/ElsaMaria341042

Por qué no se puede decir también segura? En la frase no se especifica el género.


https://www.duolingo.com/profile/ElsaMaria341042

Por qué no se puede decir segura si no especifica el género? Y de que, no suena bien


https://www.duolingo.com/profile/JMariaChP

DE QUE EL???


https://www.duolingo.com/profile/RosinaEste3

He is coming = 'el vendrá'...?


https://www.duolingo.com/profile/ElsaMaria341042

Ese de que, no se utiliza. Es. Estoy seguro que el vendrá....


https://www.duolingo.com/profile/helsinski.

¿Representación?, Creo que rl gremio de actuación verá esto y perdera la cabeza


https://www.duolingo.com/profile/ArcesiodeJ4

mi respuesta respuesta debio ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuisa364984

Mi respuesta también es válida


https://www.duolingo.com/profile/ElsaMaria341042

De que, es incorrecto, se dice: es correcto que él vendrá....


https://www.duolingo.com/profile/javierstocco

El "de que" no está bien


https://www.duolingo.com/profile/William77209

No me lo creo q nadie halla comentado sibre este fallo


https://www.duolingo.com/profile/eva497741

No acepta la traducción Estoy seguro de que vendrá a la actuación de esta noche, increible ,sin el YO y el ÉL, da error ,esta gente debe aprender en duolingo castellano, penoso.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeEnriq139987

La traducción literal de ''he is coming'' al castellano, es ''el esta viniendo'' y es correcta. Porque no la aceptan?


https://www.duolingo.com/profile/Ed_03

'Estoy seguro que el vendrá a la actuación esta noche'... eso esta bien escrito diolingoo malditooo


https://www.duolingo.com/profile/ana23332

Estoy seguro que él vendra a la representación esta noche... Tambien es correcto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.