"One year, some years"

Fordítás:Egy év, néhány év

December 14, 2016

6 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/DoraParkanyi

Az "egy"-et számmal írtam. Miért baj? Mert nem szám, hanem névelő? Azt honnan tudjam?


https://www.duolingo.com/profile/karak74

Az egy itt határozottan számnév. A magyarban a határozatlan névelő és az 1 -nek megfelelő számnév ugyanaz, de az angolban nem. Vagyis a magyar egy (mint 1) angolul one, míg a magyar egy (mint határozatlan névelő) angolul an vagy a (szabály ugyanaz, mint a magyar "a" és "az" esetében, annyi eltéréssel, hogy az utána következő szónak a kiejtés szerinti első hangja számít, nem az íráskép szerinti első betűje.). Tehát az "1 év, néhány év." mondat helyes. Az persze más kérdés, hogy a Duo nem igazán preferálja a számmal kiírt számneveket. Van, hogy elfogadja, van, hogy nem. Ha kiírod, az mindig bejön.


https://www.duolingo.com/profile/GergoHajdu

Erdekes years neki ev, akkor mi ertelme az s vegzodesnek ha year es years ugyan az?!


https://www.duolingo.com/profile/Barika13763

Hali! Mert angolul a néhány év ( mint a magyarban is tudjuk, hogy az több év, csak mi nem írjuk, mondjuk többesszámban) years mint többesszám. Angolban az egynél több valamiből az "s" végződést kap, míg magyarban nem feltétlenül. Pl.: öt év(egyesszám magyarul ) de: five years angolul. Ha így érthető voltam :)


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3008

Ez nem érdekes, lesz még ilyen, de az érdekes, hogy mi magyar anyanyelvűek több esetén is egyes számot használunk, mert így tanultuk a anyukánktól.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.