the combination of your comment and your profile pic is just perfect . . .
I wrote "who loves to eat?". Shouldn't be also right (although likes is more suitable)?
who loves to eat? back translates to "qui adore manger ?" - the depth of feeling is distinctly deeper and you have to show you understand this.
"Qui aime" two vowels together. I thought that is frowned upon in French.
The vowel sounds [i+ai] do not create any conflict but a simple diphthong, like "yay" and you can find it in a number of words like: "hier " (yesterday), "bière" (beer), "miel" (honey), "mienne" (mine), etc.
Would an alternate french translation of "Who likes to eat?" be Qui est-ce qui aime manger?
Something about the audio compression, but that does not sound like a Q to me, it sounds like an S. Si aime manger?
Actually she often starts sentences with unclear consonants. In this case, she rather says "TCHI" than "KI", you are right.
For all the questions I only get "almost correct" because I don't pronounce the question mark. I try to use intonation at the end of the sentence to mark that it is a question, but the question mark always gets marked red. Is anyone else having this problem?
I almost never use question marks and it doesn't say it wrong at all I wnder why its doing that to you
This sounds like "qui est manger" to me. Am I not listening close enough?
Because you would not say "Who likes eaten?" either.
"mangé" is a past participle that you can only find after a conjugated auxiliary: "j'ai mangé" (I have eaten) or "le poulet est mangé" (the chicken is eaten).