"C'est la seule possibilité."

Traduzione:È la sola possibilità.

December 14, 2016

7 commenti


https://www.duolingo.com/stefano846694

C'est non si può tradurre quello. In questo caso poi "quello è la sola possibilità " in italiano è un grave errore grammaticale. Sono tanti questi errori di DL . Li segnaliamo ma nessuno provvede. Io sono deluso da DL. Penso che smetterò.

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/FrancoPres3
  • 25
  • 16
  • 10
  • 802

Mi pare che le sole traduzioni corrette siano 'È la sola (l'unica) possibilità' e 'Questa è la ...'

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/RobertoRuf10

'È l'unica possibilità' è meno letterale ma sicuramente piú utilizzato in italiano.

January 14, 2018

https://www.duolingo.com/nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 968

Je crois aussi que "e l'unica possibilita" devrait etre acepte!! (Oct 27, 2018).

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/Davide683928

Non ho mai letto su nessuna grammatica di francese che c'est si traduce con 'quello è' si tratta di una invenzione di duolingo

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/nicola995984

"quello è la sola possibilità " in italiano è un grave errore

November 10, 2018

https://www.duolingo.com/bruno.bassi

"È la sola possibilità" in italiano fa ridere... "È l'unica possibilità" dovrebbe essere accettato

January 17, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.