1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She comes after."

"She comes after."

Traducción:Ella viene después.

February 15, 2013

68 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/luisgimenez

me marca sigue como primera opcion y despues me dice q es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Tal vez pusiste "ella sigue después". El "después" sale sobrando si no hay un complemento. Yo puse "ella sigue" y lo aceptó.


https://www.duolingo.com/profile/ghamless

YO PUSE: ELLA VIENE DESPUÉS. Y me lo puso bien c:


https://www.duolingo.com/profile/ValoSolano

exacto! por q hacen eso?


https://www.duolingo.com/profile/endersonsa1

Es un truco malévolo que usan para enseñarnos que todo depende del contexto?? ..


https://www.duolingo.com/profile/kbalara

En absolutamente todos los idiomas del mundo todo depende del contexto. Este programa antes de empezar debería advertir que es necesario tener MUCHO sentido común desde el inicio para ver contextos.

Haciéndolo así rara la vez pierdes corazones, incluso en las frases 'capciosas'. Suerte.


https://www.duolingo.com/profile/SandraMari628143

Ami me pasa lo mismo osea si es la correcta porque no la pne de primera Thank you.


https://www.duolingo.com/profile/mary1706

Escribí ella sigue después y saca error que ella viene. pero sin en la explicación que dan del significado es sigue, viene ...no entiendo la contradicción. La verdad me danan el genio sin una explicación concreta.


https://www.duolingo.com/profile/LUISANAPAC

La traducción es: she ( ella ) comes ( viene ) after ( despues )


https://www.duolingo.com/profile/buenastardes123

It very good answer !


https://www.duolingo.com/profile/laragaldamez123

Exacto yo tambien entiendo que «comes »es «venir» no «seguir»


https://www.duolingo.com/profile/Seba_1986

Eso pasa por que a "comes after" le asigna sigue....fijate que si marcas ambas su primera traduccion es la misma....y por separado es ella viene despues..aqui pienso que el contexto es que estan esperando su turno en algo


https://www.duolingo.com/profile/Jantho19

viene o sigue son sinonimos parciales


https://www.duolingo.com/profile/L3TRC

"come after" es una frase verbal que quiere decir "sigue". En la oración "She comes after" las respuestas son: - Ella sigue - Ella viene después


https://www.duolingo.com/profile/Noisegun

After en inglés se utiliza siempre acompañado de un momento temporal a no ser que forme parte del verbo, como en este caso que significa solo "Ella viene". Si se quisiera decir "Ella viene después" quedaría muchísimo mejor "She comes later".


https://www.duolingo.com/profile/XungnightV

Estoy de acuerdo contigo. Deberían arreglarlo un poquito.

En cuanto a los otros comentarios, "sigue" y "viene" son cosas diferentes aunque a lo mejor en latino américa se parecen. Pero "sigue" sería (follow) y en este caso "comes" sería (viene).

Por lo demás concuerdo con Noisegun y sería mejor poner "later".


https://www.duolingo.com/profile/laloh

after means in spanish despues o enseguida o atras. pueden ser respuestas correctas. .


https://www.duolingo.com/profile/EdgardoRiv

este es otro phrasal verbs, señores ahi mismo le indica come after es sigue, come after = sigue o por separado = viene despues, pero no sigue despues


https://www.duolingo.com/profile/xavierReyn

''Comes after'' es un frasal verbo que significa ''sigue'' pero dependiendo del contesto sabremos si usarlo como frasal verbo


https://www.duolingo.com/profile/josnykop

creo que puede ser: "ella sigue después"


https://www.duolingo.com/profile/LexxReds

Para muchos de quienes se quejan porque no les admiten como buenas todas las posibles variaciones equivalentes que se les pueda ocurrir para una frase, deberían tener en cuenta, primero, que esto es un sistema automático, no es una persona la que esté revisando y por lo tanto resultaría demasiado complicado que le incluyeran a cada frase del curso todas las posibles variaciones equivalentes que puedan aplicar, sería demasiado trabajo innecesario y que además representaría costos adicionales por el mayor uso de memoria (Más para un recurso que lo ofrecen gratis). Lo segundo a tener en cuenta, es que se tratan de lecciones que te van orientando de una forma muy simple con ensayo y error, es para ir enriqueciendo tu conocimiento del idioma, pero no es para evaluarte o para ver qué tan buena creatividad de redacción tienes, si quieres eso, entonces mejor busca un curso de redacción o de composición escrita. Así que si te ponen: "My mother loves me" simplemente pones: "Mi madre (o mi mamá) me ama" y ya, no sé que necesidad hay de ponerse a buscarle variaciones y moños innecesariaços para luego estar quejándose de que el programa de Duolingo es malo, simplemente, no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Lexx.....

Tienes toda la razón, en algunas ocasiones generalizamos singnificados particulales o localismos.


https://www.duolingo.com/profile/CampoJhon

Porque no se puede traducir, ella sigue despúes, si es la primera opción en la traducción.?????????????


https://www.duolingo.com/profile/julycantora1010

No es precisa la respuesta, pues en castellano sigue está mejor utilizado, además ustes marcaron esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/sheffy18

Ella viene después


https://www.duolingo.com/profile/Cerna13

Ella viene despues, es correcta y me la ponen mala.


https://www.duolingo.com/profile/johnjvi

También se puede ella llega después


https://www.duolingo.com/profile/LexxReds

Para muchos de quienes se quejan porque no les admiten como buenas todas las posibles variaciones equivalentes que se les pueda ocurrir para una frase, deberían tener en cuenta, primero, que esto es un sistema automático, no es una persona la que esté revisando y por lo tanto resultaría demasiado complicado que le incluyeran a cada frase del curso todas las posibles variaciones equivalentes que puedan aplicar, sería demasiado trabajo innecesario y que además representaría costos adicionales por el mayor uso de memoria (Más para un recurso que lo ofrecen gratis). Lo segundo a tener en cuenta, es que se tratan de lecciones que te van orientando de una forma muy simple con ensayo y error, es para ir enriqueciendo tu conocimiento del idioma, pero no es para evaluarte o para ver qué tan buena creatividad de redacción tienes, si quieres eso, entonces mejor busca un curso de redacción o de composición escrita. Así que si te ponen: "My mother loves me" simplemente pones: "Mi madre (o mi mamá) me ama" y ya, no sé que necesidad hay de ponerse a buscarle variaciones y moños innecesariaços para luego estar quejándose de que el programa de Duolingo es malo, simplemente, no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/sotacio3

Porque AFTER y no AFTERWARDS? Segun lei por ahi en otro comentarios q se usa: she comes AFTER him She comes AFTER the dinner She comes AFTERWARDS


https://www.duolingo.com/profile/MauricioBarrosP

Lo importante es diferencias entre traductor e intérprete!! Debes decidirte que quieres ser


https://www.duolingo.com/profile/Valecita21

Ella llega tarde ¿Se puede?


https://www.duolingo.com/profile/XungnightV

No. Tarde = late.


https://www.duolingo.com/profile/xXZacsXx

Por que no me acpta ella vendra despues?


https://www.duolingo.com/profile/XungnightV

"Ella vendrá" = "She will come" es futuro y "She comes" = "Ella viene" es presente. Y aunque hable del futuro, el presente puede ser cercano, en este caso estamos hablando de un presente indicativo del cual se forma a partir de hábitos, hechos, verdades generales, horarios o programas y no sé qué más. Como sabrás (o no, quién sabe), en español se puede decir: "Ella viene luego" o "después" Y su traducción en inglés es: "She comes after". Ya que "comes" es presente y por eso usamos la traducción literal en su debido tiempo: "viene". Espero que te ayude y saludos.


https://www.duolingo.com/profile/CaribbeanX

come after v. = informal (pursue) = perseguir. come after v. = (follow in sequence) = ir después.


https://www.duolingo.com/profile/ValoSolano

Que no ahí esta diciendo que "comes" también es "sigue"? corrijanlo x fa


https://www.duolingo.com/profile/gabi_giordan

cuando están las 2 palabras juntas comes after= sigue, fijate en el cuadro cuando te posicionas en la palabra comes o after.. yo puse ella sigue y me la dió como válida.


https://www.duolingo.com/profile/BladimirAlonso

vuelve es lo mismo que viene por que me la pone mall


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

No son lo mismo, vas de viaje en grupos, y el primer grupo se establece y diran el siguiente grupo viene despues, nunca diran voverán, por que no es un regreso.


https://www.duolingo.com/profile/Juancarlos1286

Es lo mis mo sigue y me la ponen mal explique poeque


https://www.duolingo.com/profile/Juancarlos1286

Expliquen esa regla me la pone mal otra vez viene o sigue por favor expliquen


https://www.duolingo.com/profile/XaviEsp007

Contradictorio y majadero...


https://www.duolingo.com/profile/marthamaya

Mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/LauriisGomez

Ahhh q rabia me aparece como palabra nueva diciendo sigue y despues me la califica como mala "!!ahhh enseñen bien"!!!


https://www.duolingo.com/profile/ManuelCord10

Ella ,sigue o viene,despues.Es correcto,o sino expliquenos ,porque si,lo considera viene,y por que no valido ,sigue.


https://www.duolingo.com/profile/julycantora1010

Se debe decir Ella sigue después, es igual; por lo tanto la respuesta debe ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

She comes after = Ella viene después

Te dicen que "comes after" = sigue

Entonces lo sustituyes:

She comes after = Ella sigue


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Sigue después es redundancia.


https://www.duolingo.com/profile/veravaldes

«Sigue» no es lo mismo que «viene»


https://www.duolingo.com/profile/membel

No es justo me confunden :'(


https://www.duolingo.com/profile/Joel_Armando

"Ella llega despues" tambien seria correcta no?.


https://www.duolingo.com/profile/Lilian102014

tambien signifca sigue..


https://www.duolingo.com/profile/ARGENISGRA

Uff esta esta complicada! Corrijanme si estoy mal: "ella viene despues" es como decir que vendra mas tarde, si hablamos de "ella sigue" es como decir que es la siguiente en la fila o algo asi y en dado caso no seria "she next" o algo asi?. Espero me aclaren


https://www.duolingo.com/profile/bogota15122014

por que en otra oracion estaba escrita como she comes afterwards, al fin como se escribe se supone que es after (despues), entonces


https://www.duolingo.com/profile/ysrysrysr

En la expresión "She comes after" Yo escribí "Ella lega después". La respuesta es "Ella viene después" ¿Por qué mi respuesta está mal?


https://www.duolingo.com/profile/moisesestuardo1

Por qué en esta misma lección, cuando traduje del español al inglés me indicó que estaba mala la traducción y en esta no? Este es un fallo de los que han estructurado las frases u oraciones de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/EmeritaGar1

Comes , es ella o el viene , follow me , es sigueme


https://www.duolingo.com/profile/MoralesJohan

Porque esta oracion en otra ocacion ,me salio asi she comes afterward


https://www.duolingo.com/profile/luisk0818

Yo puse, ella regresa despues, y salio malo Manda huevo


https://www.duolingo.com/profile/valentina_nieves

antes decia que era she comes afterwards ahora dice she comes after .... ???


https://www.duolingo.com/profile/opititi

Bueno, que pasa?? Pone en el anterior (en mi caso) SHE COMES AFTERWARDS y aquí me pone SHE COMES AFTER y me pone que las 2 significan lo mismo. Me podrían ayudar porfis ????


https://www.duolingo.com/profile/michisjourdi

Esto es una frase extraña en Ingles tambien.


https://www.duolingo.com/profile/zac-timberlake

She comes after of mary. Is it correct?


https://www.duolingo.com/profile/ice_navarro

que sugestiva oración jejeje


https://www.duolingo.com/profile/cafraluz

Traduzco la oración de esta forma y la califica incorrecta.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.