"She thought about you."

Перевод:Она думала о тебе.

February 24, 2014

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AntonsonKars

Какой ужасное слово thought!


https://www.duolingo.com/profile/Tasha_Sun

Прекрасное слово! Вот, прослушайте http://playphrase.me/en/search?q=thought и Вам понравится.


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Аналогично "писал/написал" - есть ли разница в английском? Только тут уже "подумала" не принимается.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Поправил. В общем и целом, разницы нет. Некоторые выражения, очевидно, разногласий не допускают, но вот когда оба варианта ("регулярно думала" и "в тот раз подумала") не выглядят притянутыми за уши — они возможны. Перевод в "реальном мире" зависел бы от контекста.


[отключённый пользователь]

    в подсказке к "thought" перевод думала, думает, думал. "Думает" ??? разве это прошедшее время?


    https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

    Не прошедшее, но русские времена и английские далеко не всегда совпадают, так что thought может быть где-то переведено и как думает.

    Скажем, предложение I didn't know what she thought about. Можно перевести как Я не знал, о чём она думает (думала). В русском здесь допускается использование настоящего времени в придаточном предложении.

    Было бы удобно, конечно, если бы была возможность искать примеры предложений на конкретную подсказку, но такого на Дуолинго нет.


    https://www.duolingo.com/profile/xir73

    Такое нужное и необходимое пожелание Ларисы, как искать ПРИМЕРЫ предложений на конретную подсказку хотелось бы увидеть в ДУО.

    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.