"Tiu meblo estas vestoŝranko."

Traducción:Ese mueble es un ropero.

Hace 1 año

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Adri_Gummi

Reporte: "Armario" y "Ropero" son sinónimos donde yo vivo. Es más, solemos decir armario con mucha más frecuencia.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 25
  • 23
  • 19
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 65

Pero hay que reportarla en el otro botón, no en el de discutir la oración.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Adri_Gummi

Sí, sí. Está reportada. Sólo que aquí lo comento, quizás por ver si hay acuerdo al respecto o saber la opinión de otros usuarios.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 25
  • 23
  • 19
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 65

Estoy de acuerdo xD

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/quemeseho

En España decir armario es muy genérico y depende del contexto. Puede ser tanto un armario de cocina, un armario para guardar cachivaches o un mueble para guardar ropa.

En este caso, si se quisiera concretar que es para guardar ropa se diriá (en España al menos) "armario ropero" o "armario para ropa"

Hace 7 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.