Duolingo Wiki!! (A major update)
Many of you are familiar with all of the guides in A Guide to Duolingo Guides https://www.duolingo.com/comment/1278938
Presenting: Duolingo Wiki http://duolingo.wikia.com/wiki/Duolingo_Wiki#Getting_Help (An unofficial, fan-made, Duolingo reference wiki.)
For more than a month now, several users have been working to bring "the Duolingo guides" to a new home. And seeing as how Duolingo has undergone a few major updates in a relatively short amount of time, we've been bringing all of the information up to date! The great news is that all of the essential information has now been moved.
Additionally, thanks to Dessamator and revdolphin, the Duolingo_Wiki has the capability to host copies of each guide in different languages!! We've already started the translation process!
So, please make sure to bookmark the new home of the Duolingo guides so you can share the link with new users. ^_^
Many, many, many thanks to Duolingoer Mygrapefruit (https://www.duolingo.com/Mygrapefruit) who was way ahead of the crowd in the initial creation of the Duolingo_Wiki.
Also, many thanks to everyone who has contributed to the Wiki!
And all of the people who contributed anonymously!
PS I forgot and posted this during one of Duolingo's biggest slow traffic times. So, if you could upvote it, that will help move it up so people will see it tomorrow. Thanks!
Nice! Can I help translating it into Spanish? Or is the team full? I'm a native speaker :c Also, take these lingots, you deserve them!
Thank you so much for your offer, ElOtroMiqui!
Spanish is the first link the Wikia has given us to work with. And there is at least 1 document in Immersion for people taking the English for Spanish speakers course last I heard. I encourage you to go have a peek. Also, Dessamator and revdolphin know more about the schedule for when documents are entering Immersion (Some of the wiki pages still have small edits planned, which is why we haven't moved all of them into Immersion yet.) They also know more about how to gain permission for adding other language extension pages to the Wikia.
Oh, I guess I'll help by translating the immersion articles then :D Can you give me the link of one of them? I can't find them D:
Portuguese version: https://www.duolingo.com/translation/36900f8e83bd2a2c96f545c8c603da16
Thank you for the links!
An upvote campaign would also help move them closer to the popular Immersion articles's tab... upvotes articles :D I hope that would kind of happen naturally, when a discussion leader announces the article with a link. :D
I've added the main page to immersion, I think it has been proofread enough times:
- Spanish - https://www.duolingo.com/translation/c52ec0f92136deb4527fab8fe96dd15b
- Portuguese - https://www.duolingo.com/translation/292025e3c30d315d20fff2389e07cd15
- Other languages : https://www.duolingo.com/translation/8a85799b71a7f8bf46e7c7b4f3d08952 https://www.duolingo.com/translation/355c5f1090cb49edd2fbb925aa2cbbe3 https://www.duolingo.com/translation/26fd14908dc2250a7063b95882546786
Besides, even if it hasn't been proofread, if the wiki becomes popular, other people will proofread it when it is uploaded back to the wiki anyway.
Did you log into those courses or use connections?
Also, even though we both work on the wiki, you seem to be able to keep better track of when things are ready and what not. I think you should just tell me what and when, and if you haven't posted it somewhere, just tell me where and I'll go digging through my contacts to make it happen. Does this sound like a task you can manage? Or are you feeling overloaded? (You've really been doing a ton on this project!)
I just uploaded them and chose the different languages. I'm sure the ING indicates how to do so. :)
As for keeping track, I don't really know exactly when they are ready. It is just an educated guess since the page has been created a long time, and rarely been updated. So I just proofread it using a spellchecker, and read through it too. We also shouldn't wait till it is complete to upload, since new features keep popping up, and different wikia languages should be maintained by different communities, instead of relying on the main Duowikia anyway.
I think we should just let the community translate it for a couple of days. If it doesn't finish then we can ask specific people to proofread. They all have their schedules and obligations, so we shouldn't impose on them, I guess.
@Dessamator, whenever I've uploaded articles, it only gave me the option of from Spanish to English. Maybe this has changed though. :)
Of course it showed you that, you are only attempting to translate Spanish articles into English, and not English articles into the various languages.
@Dessamator, this is why I go to you with Immersion questions ;) I think you've explored every inch and question with regards to that feature. Please never leave Duolingo!
I guess we can upload (after proofreading) all the user created guides to Immersion. As for the other pages, well I don't know, there may be old pages that haven't been touched. I guess those can safely be uploaded too.
Creating a wikia in a different language for Duolingo Wikia is rather simple. First, one must create a new wiki here: http://www.wikia.com/Special:CreateNewWiki, just use the same url,and the same name, and change it to :
Wiki address :Duolingo
Language : [New language]
Such pages should preferably be created by people who can understand the language, since the whole interface will be in the target language, and there may be discussions in the target language too.
Secondly, to create an interlanguage wiki. The page in the target language must first exist, and then a link can be requested, in this page (http://community.wikia.com/wiki/Community_Central:Interlanguage_link_requests).
A new post must be created in that page, requesting the link with a text such as :
Linking Duolingo to es.Duolingo
Linking es.Duolingo to Duolingo
After some time (days perhaps). The wikia staff will create the link to the page: Finally, the markup code must be added in the page, and it will create the link.
@Dessamator, could people be designated who, when the guides are all finished being proofread, that those people can then upload the guides. It might be good to have something about that at the beginning of the Wikia. I know the set up is a free-for-all and the format isn't perfect for the purpose. But, somehow, other Wikia's have pulled it off. (Very impressively in the case of that Naruto Wiki!)
Well, the uploader always receives a notification when the translation is complete. Although in Duolingo such boring documents are more than likely to take months if not years to complete. As such, the proofreaders should ignore the completion of the document, as decided by Duolingo, and upload it whenever the proofreader (preferably two proofreaders) deem it complete.
The trouble of course is that because it is a "boring" endeavour, it is unlikely that we'll find lots of contributors. So unfortunately, we can only work with what we have.
Do you mean, it is hard to have "boring" make it all of the way through the Immersion translation process?
If so, we can potentially resolve that with some good PR. We could go to the course creators and ask them to announce the Immersion posting in their various General Discussion forums. (Or they find discussion leaders who are willing to post an announcement. The more well-known, the better for generating interest.)
Do you mean, it is hard to have "boring" make it all of the way through the Immersion translation process?
If so, we can potentially resolve that with some good PR.
Good idea, we could have native speakers translate this announcement (major update) to the relevant languages. In addition to your plan.
@Dessamator, I hadn't thought of that! Because I mostly only speak English, I don't know many people in the other forums. I am acquainted with a few of the course creators for the Greek, Turkish, Dutch, German/Span, Japanese, and Hindi courses. Those courses aren't complete yet, but, when they are I can ask those folks. Could you approach anyone you might know in the other courses?
Also, which specific pages do we want translated right now? Where to Discuss What on Duolingo has now been proofread but I need to send revdolphin the Duolingo screenshot image files so we can get Spanish localized equivalents. The ICG and ING also appear to be ready to go though! (Not sure how to replace the English language interface screenshots for the Spanish language ones, though, thanks to revdolphin they exist.)
Well, we can use this criteria, all guides need to be proofread by a minimum of two people. Once that's done we can upload it to immersion. From my perspective, we can upload all the guides that the authors deem complete, and also the main Duolingo page. Other pages can come up later.
As for who we can ask to translate this announcement, well, you do know a lot of people, most of your colleagues (the moderators) are bilingual or trilingual. It shouldn't be too hard to ask them to translate it. However, I presume the incubator moderators are busy, and may not have time to translate or proofread those courses.
Beta courses don't have an immersion section (as far as I know), so we can't really upload those.
Ok, just let me know when to contact people for the guides you're working on. All of mine need a second proofreader. I'm not counting myself as far as mine are concerned because I've stared at them so often I wouldn't see a typo if it winked at me. :P
When I was translating my personal blog my criteria for completion was one week after the last edit. I finished my translation/check of the Immersion Community Guidelines a couple of days ago, and so far nobody has made any changes to it. If that keeps up for the rest of the week I'll let you know so you can post it in http://es.duolingo.wikia.com
For what it's worth, if he's fully bilingual he may not need to bother with doing it in Immersion, he could just translate it directly on Wikia. That would also make things easier regarding edits since he could just translate the edits rather than your having to re-submit the whole thing to Immersion.
Agreed, although the idea of using immersion is so we don't place the burden of translating the whole DuoWiki pages on one person. Proofreading it is not as big a challenge as translating the whole thing. We already have like 23 pages, it would be quite tiresome making one person translate the whole thing.
Anyway, I can at least translate the Portuguese Wiki pages on my own, with minimal difficulty, and would only upload the pages to immersion to reduce the time and effort taken, and use lots of volunteer proofreaders.
In any event, this is an interesting case study. Duolingo was created to translate the web, and the web is always changing. If we can actually translate all the Duowiki pages with the assistance of immersion, we would have proven that Duolingo's business model is sound, and can work even with hobbyists. :)
Oh, awesome! I wasn't expecting to get a shout-out. I mostly added websites to the "Useful websites" page. (And, by the way, if you know of anything on the list, please edit it in!)
Does anyone else get the beautiful irony of the ads that are chosen for the wiki? At least when I visit the ads are for a certain expensive software brand that has been quite surpassed in efficacy and momentum (not to mention admiration) by Duolingo.
Need a hint? Its initials are RS, and the irony of their ads funding our wiki is almost devilishly caustic. Almost.
Congrats! I have been waiting for such page. That would make the search here easier!
This is amazing! Thank you guys so much for all the hard work you put in - this will also make moderator life so much easier! Thank you, thank you, thank you!
I love how one of the first reactions from the community is to translate it into other languages. We're doing it right. hahaha
Yes, it was. But the problem is now choosing the appropriate documents to upload and translate, and also the "language moderators" for the particular language-specific wikias.
Well, as soon as we finish ENG-KOR course, I'll get right on translating the wiki to Korean.
Well, I presume that will take months, if not a year. Since immersion has not even been activated for beta courses yet.
There are no other ways to translate the wiki? Having the information in other languages should attract more users.
The only way is to get a couple of friends or like-minded individuals and translate it "manually". Currently, some of "us" created different versions:
- es.Duolingo.wikia.com (Spanish) - Revdolphin;
- pt.Duolingo.wikia.com (Portuguese) - Dessamator; and *Duolingo.wikia.com (English) - Mygrapefruit ( I presume);
As for why we don't just randomly create in more languages. The wikia interface is in the target language. So only someone who is proficient in the language would be able to navigate it and discuss with other contributors.
For now those other wikias are basically empty because we aren't too sure about what pages should be uploaded.
P.S. Anyone can create a wikia here, as I described above: http://www.wikia.com/Special:CreateNewWiki
Written like that, nothing. I guess you mean if it was spoken the way an English speaker would, then it means could, and should be written either pouvais, pouvait or pouvaient depending who the subject is.
Wow, awesome work guys, and thank you Usagiboy7, for being amazingly helpful as always!
So, should I be going through the wiki and plugging my userscripts everywhere? ;)
I kid, I kid.
I think a page for userscripts would be awesome. A lot of users have benefitted from them. I personally rely on a userscript (duodark2) when i have headaches or its 3am. I consider it part of my duolingo experience :) the page needs a disclaimer. Go ahead and borrow what you can from the disclaimer on the ICG page :). Note, if you want to add images, if the formatting goes wonky, view the coding and change the alignment from either left or right to none. (Thanks Stec for that tip!)
I agree with Usagiboy7, a userscripts page in the DuoWikia, would be perfect. Since we don't have a central repository for the userscripts for Duolingo. As an aside, perhaps you could help with the Wikia itself, I was trying to add a navbar(navigation bar) that automatically populates the list using the current existing pages and the category they are grouped under.
I'm not sure if it is possible, but for now I added a simple navbar with only links to the pages that must be added manually. It is quite annoying to have to add them to all pages, and to populate them each time a new page is created. Any thoughts?
I think the trick is to create new Template:(fill in the blank)-nav page, which includes the common links and a category tag. Then insert a call to the template on each page you want it to appear. All the pages which call the template will all have the same navigation and be automagically placed in the appropriate category. Later, if you want to modify the list of links, you only have to change the template page.
I know that may be possible, but it still requires adding them one by one. That is a good idea for now, but, talk is cheap, show me the code. :)
Well done, now all we need to do is comb through the templates.wikia.com, and find a good template to replace the default navbar. Because that one is seriously bad to the bone.
I was thinking of using either navbar advanced or navbar with columns, but I'm not sure which one is better. Personally, one that is close to Wikipedia's default navbar should be great for this.
Not sure if it has been suggested, but maybe a link to the wiki belongs at the bottom of the Help page https://www.duolingo.com/help.
"Volunteer-maintained Wiki (Notice: This link will take you outside Duolingo. The link is provided in recognition of the efforts of Community members to help each other. Duolingo is not responsible for content or suggestions on the destination site.)"
(Lawyers spend a lot of time in parentheses when we're not in fine print.)
I've added more pages to the portuguese immersion, feel free to tackle them:
https://www.duolingo.com/translation/9a1722b57fde3bd8f4bfee3c92f96bc8 - FAQ; https://www.duolingo.com/translation/f22be97799eb130ba7586ddb0ea047f7 - Getting Started Guide; https://www.duolingo.com/translation/49fad0c8e43d0010aa216992225b0926 - Incubator ; https://www.duolingo.com/translation/dbbc9c2e02ce0cc585fb0ca89c8777d3 - Immersion Navigation Guide (Unofficial);
I love that site so much; I like seeing the community doing things without government intervention.
@Red_Rat_Writer, I forgot to add you to the list (so sorry!) You are now added!
Yes, cause I contributed so much XD (also, there's a slight formatting issue that arose when you edited in my name).
I just wish that the wiki could get some official recognition, so even more people will find it even after this thread has disappeared from view... :)
@CecilieO, feel free to post a link to it in relevent conversations, like if people have a question that is covered by the Wiki, or when someone is new to the Duolingo website.
Duolingo has a strong tradition of user-to-user instruction. It's helped build an amazing sense of community here. Also, someone pointed out that they had found the old guides through a Reddit post. I checked and sure enough, there was a link there was a link on the side of the page there. So, maybe whoever did that will switch out the link. (I don't know anything about how Reddit works :P)
Thanks for appreciating the Wiki! ^_^
I will (I allready bookmarked it just in case).
Most forums I use have "sticky" topics that remain on top of the discussion page. Or some links to guidlines and similar. It would just be nice if the guides got public recognition so that more people found them, even if it was a simple link in the "help" section of the page.
Hi 143564, I keep pretty busy, so I don't think I can teach you English. However, Incubator is working to create a lot of language courses for people to learn English from other languages, and more. What is your native language?
This announcement (a little altered to be more organized) has now hit Immersion for Spanish, Portuguese, Italian, French, and German! xD
My first day at Duolingo and I'm impressed enough to blog about it. http://jreidy17.wordpress.com/2014/06/22/duolingo-a-crash-course/
@jrbeanie, that's great! :D And to answer your question, once the English for Korean speakers course is complete, that same team will be building the Korean for English speakers course :)
Hey, I just gave you guys a lingot! Keep up the good work! Also, I took some inspiration when I found your Duolingo wiki (which wasn't that hard to find actually, it was the first thing on my discussion feed awhile ago and remains there :P)! I created an "Unofficial Swedish Wiki" here on Duolingo as it's own discussion! It's a hub for all Swedish learners and people intrigued by the Swedish language and Sweden. I just want to say thanks, again, and keep up the good work!