1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Érj hozzá!"

"Érj hozzá!"

Fordítás:Touch him.

February 24, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Nahát ez beugratós! Mindhárom jó! Ilyennel még nem találkoztam itt. El is rontottam. :)


https://www.duolingo.com/profile/csaklilla

touch him ÉS touch her Ezeket is el kellene fogadni! Én valamiért rögtön egy emberre gondoltam.


https://www.duolingo.com/profile/sportember

Nem az számít hogy mire gondolsz,hanem hogy mi a kérdés!Jelen esetben az "érj hozzá"semmikép nem jelentheti azt hogy az állítmány "ember"!Mivel akkor úgy írnák ahogy a te példádban volt.Ez esetben pedig az "érj hozzá" /it/-je határozatlan,tehát így is kell alkalmazni.


https://www.duolingo.com/profile/NagyZoltnZ

Akkor hogyan fordítanád le azt magyarra hogy touch him/her?


https://www.duolingo.com/profile/NagyZoltnZ

Szerintem úgy hogy: "Érj hozzá!". Szóval ugyan az. Mivel nem derül ki egyértelműen az hogy valakihez vagy valamihez érünk hozzá, ezért mind a három lehetőséget el kéne fogadnia. De persze javítsatok ki ha tévedek.


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

A Duo többféleképpen tanít egy egy példát. Van amikor angolról kell magyarra, van amikor magyarról angolra és van amikor többféle lehetőség közül kell válaszatni. Viszont az azonos példékat azonos fórumra tereli. Így történhet meg hogy van aki úgy jön ide hogy magyarról kell angolra fordítani az "Érj hozzá!"-t. Ebben az esetben helyes a him és a her is.


https://www.duolingo.com/profile/maya119054

Ehhez képest nem touch it, hanem touch him Komolyan néha alig lehet kiigazodni rajta


https://www.duolingo.com/profile/EszterZubor

Nekem elfigadta a touch him-et


https://www.duolingo.com/profile/Harold69.uk

"touch him " nálam ezt adta ki jó válasznak You touch him rossz volt :(


https://www.duolingo.com/profile/csaklilla

Mert ha eléteszed a you-t, már nem felszólító mód, hanem kijelentő.


https://www.duolingo.com/profile/Dorka496157

Nekem se fogadta el a "You touch him"-et,pedig szerintem ugyan azt jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/verocchio

Egyet értek Csaklillával. Nekem is több fordításomat elfogadta már. Inkább gyakorlásnak tekintsétek mint szentírásnak. Arra tökéletes, hogy a leggyakoribb hibáinkat végre lapátra tegyük.


https://www.duolingo.com/profile/RbertSndor

FAIL! Nem is volt ott az "it".


https://www.duolingo.com/profile/Vanda885335

Én azt írtam, hogy "touch it", de kijavított "touch him"-re!!!


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Biztos hogy kijavított, tehát rossznak fogadta el a válaszod? Nem inkább csak megjelenítette egy másik lehetséges megoldásnak a touch him-t?


https://www.duolingo.com/profile/BenceHeier

A you touch him mért nem jó?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.