Gwisg vs Siwt and Dillad

I see that Gwisg Nofio used to be swimming costume, I think I remember that as well. Now the whole things translates to swimsuit in American English as the proper answer. But... why? Why gwisg instead of siwt? Siwt nofio. It's confusing. Looking up gwisg online, costume makes much more sense, but like they were saying earlier on another thread, swimming costume is kinda outdated. So a better translation would be swimming clothing. However then there's dillad. What's the difference between dillad and gwisg? Are they interchangeable? Basically, as an answer to anything asking for the translation of swimsuit/swimwear etc. wouldn't dillad nofio, gwisg nofio, and siwt nofio all work?

December 14, 2016


Just that the term usually used for 'swimsuit/swimming costume' etc is gwisg nofio.

dillad is a generic term for 'clothes/clothing'.

siwt is just a loan word meaning 'a suit'.

December 14, 2016

Ah thankyou.

December 14, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.