"Please play the violin."

Traducción:Por favor toca el violín.

February 15, 2013

49 comentarios


https://www.duolingo.com/veletr

aclarado: tocar, de ejecutar un instrumento se dice play

February 17, 2013

https://www.duolingo.com/Serg_93

gracias..:D

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/amcero

Si lo malo es que lo aclaran despues de cometer el error. Esto es de : error y correccion como todo, hay que caerse para poderse levantar, jeeee.

November 4, 2013

https://www.duolingo.com/amcero

perfecto, Muchas gracias.

November 4, 2013

https://www.duolingo.com/Azucena648892

Gracias

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/cami.vdr

play se ocupa para jugar ,o para tocar cualquier tipo de instrumento , touch se ocupa para tocar objetos personas ..etc.

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/dialidiva

claro muy claro¡¡¡ tanks

October 3, 2013

https://www.duolingo.com/Zoemdgmtz2007

Tienes razón!

February 23, 2018

https://www.duolingo.com/yarelihbf

El Play en instrumentos se usa como tocar, es como el famoso Play de los reproductores

March 6, 2013

https://www.duolingo.com/yukitrece

en el menú que sale al explicar el significado debería aclarar que con instrumentos significa tocar, no jugar

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/Marumon

Ya entendi tambien...depende de la oracion, y eso es lo lindo de este curso, como dicen los educadores "CAUSA Y EFECTO" jajaja del error se aprende

June 17, 2013

https://www.duolingo.com/lupeortiz2012

es injusto que me roben un corazon,si haberme explicado antes

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/zoila

estoy escribiendo lo correcto

March 20, 2013

https://www.duolingo.com/anam1948

Por favor toca el violìn

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/blankita

PONGANSE DE ACUERDO

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/JK72

deberia aclarse en la traduccion por que supestamente estamos aprendiendo alguien que lo sepa lo pondra correctamente y los que no nos quedamos con la duda.

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/direne

no sabia que tocar y jugar se escribia igual

June 10, 2013

https://www.duolingo.com/Moritanguy

no se escribe igual,significan dos cosas diferente..la palabra tiene dos significado..yo tambien lo aprendi ahora,despues de perder un Corazon..que comico..

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/mayraalejandra

play es jugar no toicar

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/yukitrece

en español no juegas con un instrumento, lo tocas

June 15, 2013

https://www.duolingo.com/jvegacastro

En inglés, ambos significados son correctos, jugar y tocar, solo que en este caso tocas o interpretas música con el instrumento.

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/balmayor

Tocar un instrumento es una forma perfectamente aceptable, pero también lo es "ejecutar" aunque este es un término más culto

June 16, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail

Creo que del mismo modo (más culta o formalmente), se puede decir “to perform/execute the violin“.
Si alguien lo confirma, mejor.

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/dorava

play traduce juego, no toquen

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/ringerham

Favor ampliar la explicación de Play ya que la definición de "tocar" no aparece y cuando uno escoge mal le quitan un corazón.

July 25, 2013

https://www.duolingo.com/martinerre

por que se utiliza 2º pronombre singular?

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/franxuting

pronombre?, te refieres a 2ª persona?, pues en este caso el verbo puede ser tanto singular como plural. "Por favor, toca/tocad el violín"

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/eugenor

play no significa jugar ?. en la respuesta play dice que significa tocar..puede ser.por esta respuesta perdí un corazón.

August 8, 2013

https://www.duolingo.com/masmyriam

y como se diria: por favor tocad el violin

September 7, 2013

https://www.duolingo.com/chilaoyuela1

en la traducción de play deberían incluir y aclarar que para tocar un instrumento se utiliza play

September 9, 2013

https://www.duolingo.com/Megisto

aclaren el otro significado que toma play en la oracion (tocar) para los que no sabemos por favor

September 14, 2013

https://www.duolingo.com/porritas67

ok gracis

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/decidida

Bien, esta clara la explicación y no se me olvidará. Gracias

September 26, 2013

https://www.duolingo.com/ErnestoXX84

Por qué aquí "play" no lleva "s" (plays)?, a lo mejor es tonta mi pregunta pero me gustaría saber.

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/Eualb

Porque es una orden. Cuando das ordenes no se pone el sujeto,solo el verbo y siempre la orden es para la segunda persona singular o plural

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/alexanderbarrios

"Por favor tu toca el violin" o " por favor toca el violin". No me parece ya que play traduce jugar

October 1, 2013

https://www.duolingo.com/Yaritzatovar60

si el verbo Play significa jugar; como lo traducen "aplican" en un instrumento musical; pues no se "juega" en este caso. Se toca musica, o se complace; NO SE JUEGA... REVISAR ESTE EJEMPLO...

October 6, 2013

https://www.duolingo.com/Yaritzatovar60

ok entendido

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/Moritanguy

jajajajaj..Que riza me da..como nos duele perder un Corazon..es hermoso aprender..les agradesco tanto esta oportunidad de aprender ingles desde la comodida de nuestro hogar,y de gratis..Gracias..

October 14, 2013

https://www.duolingo.com/babyagr39

La traduccion de play al español es jugar. Efectivamente el violin se TOCA no se juega pero la oracion que pide traducir se escribio PLAY y play es jugar. En español es comun solicitar algo omitiendo la palabra por la esencia es el favor que se solicita FAVOR DE:::: muy valido omitir POR

October 31, 2013

https://www.duolingo.com/Gato005

Disculpen, no entiendo por qué la traducción "Por favor ejecuta el violín" es incorrecta ya que según tengo entendido significa lo mismo que "Por favor toca el violín". Gracias.

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/angy517111

Es muy loco es como si dijera play the vionin again!!!!!! por dios la chama habla feooooo

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/AndreaMart568308

Se deberia corresponder con el español de cada pais, puesto que en españa no se traduce asi

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/ezequielsa691051

Ejecutar es sinonimo de tocar deberia haberme sido aceptada

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/EnriqueFer6813

He oido "please play the violon".

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/lucia19014

la unica palabra que estaba era toquen y no toque se trataba de varias personas. cuando es una o cuando son varías

September 5, 2016

https://www.duolingo.com/GeraldinAngulo20

play se usa para tocar

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/Eddydelsol2

porque dan la unica opcion tocan y play supongo que es singular o no por favor corrijanme

June 1, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.