A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I have known him for a long time."

Fordítás:Régóta ismerem őt.

0
4 éve

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/IstvanMorv

"Régóta ismerem" O.K. "Hosszú ideje ismertem." Az ismertem miért van múlt időben? "Hosszú ideje ismerem." lenne jó szerintem. Régen megismertem és most is ismerem. Ez teljesen összhangban van a "Régóta ismerem"-el is.

2
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/GbornSzab

Talán a " hosszú idő óta " ismerem őt jobb lenne, a " hosszú ideig " helyett.

1
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/Joeintheory

Miért nem jó, ismertem őt sokáig?

1
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/csabee79

Mert az azt suggalja, hogy már nem él. I have known him for a long time - Ismerem régóta (még él) I had known him for a long time (before he died) - Ismertem sokáig (már nem él)

Remélem tudtam érzékeltetni a különbséget.

5
Válasz11 éve

https://www.duolingo.com/Joeintheory

köszönöm szépen, annak van értelme :)

0
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/kibla2
kibla2
  • 25
  • 18
  • 372

Szerintem egyáltalán nem törvényszerű, hogy a befejezett jelenidőt a magyarban minden esetben múlt idővel fordítsuk (bár a legtöbbször úgy kell). Itt egy olyan kivételes eset van amikor a jelenidő a megoldás. "Régóta ismerem őt".

1
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/tonia.jam
tonia.jam
  • 23
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2

azt is elfogadja, hogy "régóta ismertem őt". tudom, kicsit morbid, de olyan szitura gondoltam, amikor egy most elhunyt személyről beszélnek. akkor ez most szerintetek jó fordítás, vagy nem? ezekbe az igeidőkbe egy idő után mindig belezavarodom. :/ ha nem jó, akkor hogyan kéne angolul mondani az én fordításomat?

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/csabee79

Ha halott, akkor az nem present perfect, hanem múlt idő.

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/outsider1015

Az He has lived there for a long time-nál nem fogadta el Régóta él ott fordítást, csak a Régóta élt ott-ot

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/GeriasGreg

"már ismerem őt régóta , miért nem jó..., attol mert nincs ott az already , nem tukorfordiasban siman igy hasznalom magyarban

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/Tacsika
Tacsika
  • 25
  • 7
  • 588

Ha "Régóta ismerem", akkor miért nem "I have know him for a long time"!? Nekem itt a known befejezett multat ad: Régóta ismertem őt! ...vagyis nincs többé! ...vagy akkor a Régóta ismertem őt! hogy nézne ki!? Help!

0
Válasz2 éve

https://www.duolingo.com/miskei
miskei
  • 16
  • 7
  • 6

"régről" ismertem őt. ???

0
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/kiscjerdna

Rég ismertem őt. Nekem így is megfelel. Neki nem.

0
Válasz1 éve

https://www.duolingo.com/KonczAndrea

Ismerem régóta őt, miért nem jó?

0
Válasz9 hónapja

https://www.duolingo.com/Konzol94
Konzol94
  • 13
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Ismertem őt hosszú ideig miért nem jó ?!?!?!

-1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

mert most is ismered, mivel befejezett jelenben van

4
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Foltbalin

A régóta tudok róla itt miért nem helyes?

-2
Válasz2 éve